Şanslı adamsın tradutor Português
306 parallel translation
- Şanslı adamsın.
- É um homem de sorte.
Şanslı adamsın, Lionel.
És um homem de sorte, Lionel.
Şanslı adamsın.
Tem sorte.
Şanslı adamsın, Harry Worp.
És um tipo de sorte, Harry Worp.
Şanslı adamsın. Lydia şikayetçi olmayacak. Yarın hastaneden çıkıyor.
Tens sorte, a Lídia recusou-se a pôr uma queixa contra ti e sai do hospital amanhã.
Şanslı adamsın, Marshall.
Teve sorte, delegado.
Şanslı adamsın Bay Wormold.
É um homem de sorte, Sr. Wormold.
Şanslı adamsın.
Desejamos-te muita sorte.
Sen şanslı adamsın Alfie Doolittle.
És um homem de sorte, Alfie Doolittle.
Dünyadaki en şanslı adamsın.
És o homem mais sortudo do mundo.
Şanslı adamsın.
Você tem sorte.
- Şanslı adamsın, Dave.
- É um homem cheio de sorte, Dave.
Şanslı adamsınız.
Você é um sortudo.
- Şanslı adamsın, Charlie.
- És um homem de sorte, Charlie.
Şanslı adamsın.
Tens sorte.
- Şanslı adamsın.
- Você é um homem com sorte.
- Size bir şey söylemek istiyorum. İyice dinleyin çünkü bence gerçekten ciddiyim. Dünyadaki en şanslı adamsın.
Vou contar-lhe algo, e preste atenção pois falo a sério... é o tipo mais sortudo do mundo.
Şanslı adamsınız, Bay Mill.
É um homem com sorte, Sr. Mill.
Şanslı adamsınız, Bay Vanderhoff.
O senhor é um homem de sorte.
Benden bu kadar nefret eden bir kadın milyonda bir gelir. Şanslı adamsın.
Uma mulher que me odeia a este ponto surge uma vez na vida.
Şanslı adamsın.
É um tipo sortudo.
Şanslı adamsın.
É um homem muito sortudo.
Sen zaten şanslı adamsın.
Teve muita.
Şanslı bir adamsın.
És um homem de sorte.
Vay canına, sen şanslı bir adamsın Sana da mutlu Paskalyalar
Oh meu Deus que grande sorte Feliz Páscoa para si
Şanslı adamsın Louis.
É um tipo de sorte.
- çok şanslı adamsın.
- Boa noite.
Sen şanslı bir adamsın, Howard.
Você é um homem de sorte, Howard.
Şanslı bir adamsınız.
É um homem de sorte.
Biliyor musun Driscoll? Çok şanslı bir adamsın.
Sabes, DriscoII, és um felizardo.
Sen şanslı bir adamsın.
És um sortudo.
Eleanor'la evlendiğim zaman, " Ne şanslı bir adamsın,..
Quando casei com Eleonora pensei :
Her koşulda, sen şanslı bir adamsın.
Tem sorte.
Şanslı bir adamsınız Senatör.
É um homem de sorte, Senador.
Şanslı bir adamsın, Eric.
Tens muita sorte, Eric.
Ne kadar şanslı bir adamsın sen böyle.
- Engataste a devassa de manhã.
Yeğenime zarar vermediğin için şanslı bir adamsın.
És um homem de sorte, não magoaste a minha sobrinha.
Sen şanslı bir adamsın.
Ámen. És um homem de sorte.
Sen şanslı bir adamsın, Macintyre.
É um sortudo, Macintyre.
Çok şanslı bir adamsın.
És um homem de sorte.
Ve önsezim doğruysa, siz çok şanslı bir adamsınız.
Se o meu palpite estiver certo, é um homem cheio de sorte.
Evet, şanslı bir adamsın.
Deves ter uma vida abençoada.
- Del, sen şanslı bir adamsın. - Hayır.
- Bem, Del, você é um homem de sorte.
Şanslı bır adamsınız.
É um homem sortudo.
Sen şanslı bir adamsın.
És um tipo com sorte.
Çok şanslı bir adamsın.
És um homem afortunado.
Sen inanılmaz şanslı bir adamsın.
Tens mau feitio, sabias? Cala a matraca!
Kumarda kazanamıyor olabilirsin ama çok şanslı bir adamsın.
Então, embora tenha perdido ao jogo em Vegas, é um homem de sorte.
Şanslı bir adamsınız, Şerif.
O senhor é um homem de sorte, xerife.
Sen şanslı bir adamsın, Herkül.
Você é um homem com sorte, Hércules.
Çok şanslı bir adamsın.
Você é um felizardo.
şanslı 131
şanslısın 256
şanslıyım 72
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şanslı adam 21
şanslı mı 26
şanslıydım 39
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25
şanslısın 256
şanslıyım 72
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şanslı adam 21
şanslı mı 26
şanslıydım 39
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25