English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Adın ne evlat

Adın ne evlat tradutor Russo

66 parallel translation
Senin adın ne evlat?
- Как тебя зову парень?
Senin adın ne evlat?
Тебя как звать?
Adın ne evlat?
Как тебя зовут?
Senin adın ne evlat?
Как тебя зовут, сынок?
Adın ne evlat?
Как тебя зовут, сынок?
Adın ne evlat?
Чем ты думаешь, пацан?
- Adın ne evlat?
- Как тебя зовут?
Evet, kısa bir süre böyle. Adın ne evlat?
Да, это временная ситуация.
- Senin adın ne evlat?
- Как тебя зовут, мальчик?
- Senin adın ne evlat? - Michele.
- Тебя как звать, пацан?
- Senin adın ne evlat?
- Как тебя зовут, сынок?
Adın ne evlat?
Как твое имя, сынок?
- Piranalar beni ısırdı. - Adın ne evlat?
- Меня укусила пиранья.
- Adın ne evlat?
- Как тебя зовут, паренёк?
Adın ne evlat?
Как звать тебя, сынок?
Senin adın ne evlat?
Как тебя зовут, парень?
Adın ne evlat?
Кaк тeбя зoвут, пapeнь?
Adın ne evlat?
Как тебя зовут, сынок? Да.
Adın ne evlat?
Сынок, как тебя зовут?
Adın ne evlat?
Парень, как тебя зовут?
- Adın ne evlat? - Je...
– Как тебя зовут, сынок?
Adın ne, evlat?
Как тебя зовут, сынок?
Haydi, evlat. Adın ne?
Сынок, как твоё имя?
Adın ne, evlat?
Как твое имя, приятель?
- Adın ne, evlat?
- Как тебя зовут?
Adın ne senin evlat?
— Как тебя зовут?
- Evlat, adın ne?
- А как твоё имя?
- Adın ne, evlat?
- Тебя как звать, сынок?
- Adın ne, evlat?
- Как тебя зовут, сынок? Грант.
Adın ne, evlat?
Подними руки.
Adın ne, evlat?
Как твоя фамилия?
Söylesene, evlat, sana parayı verseydim Gaia'nın koca kıçı adına, onunla ne yapacaktın?
Скажи мне, мальчик, если бы я дал тебе деньги, что, Гея тебя побери, ты будешь с ними делать?
Adın ne? Kemiklerini un ufak etmeden bas git, evlat.
Беги, мальчик, пока я не перемолол твои кости себе на хлеб.
Merhaba evlat. Adın ne bakayım?
Привет, сынок, тебя как звать?
Adın ne senin evlat?
Как тебя зовут, сынок?
Evlat, adın ne senin?
Тебя как зовут, сынок?
22 saattir uçaktaydım adının ne olduğu hiç umurumda değil evlat.
Я провел 22 часа на самолете. Мне плевать, как тебя зовут, малыш.
- Adın ne, evlat?
- Ясно. Как тебя зовут, малец?
- Adın ne, evlat?
- Как твое имя, сынок?
Adın ne, evlat?
Как тебя зовут, парень?
Adın ne, evlat?
Как тебя зовут, сын?
- Adın ne senin evlat?
- Как тебя зовут, мальчик?
- Adın ne, evlat?
Надо снова глянуть.
Senin adın ne, evlat?
Как тебя зовут?
Adın ne, evlat?
Как тебя зовут, мальчик?
Senin adın ne, evlat?
Мальчик, а тебя как зовут?
- Adın ne bakalım evlat?
Как тебя зовут, пацан?
- Adın ne, evlat?
Как тебя зовут, сынок?
Evlat, adın ne senin?
Мальчик, как тебя зовут?
- Evlat, adın ne senin?
Как тебя зовут, пацан?
- Adın ne, evlat? - Nasir.
- Как тебя зовут, сынок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]