Aslında çok basit tradutor Russo
128 parallel translation
Aslında çok basit. Benzin satıyorum. Ufak bir kar elde ediyorum.
Это просто - я продаю бензин и получаю свою прибыль.
Aslında çok basit.
- Не знаю почему. - Это очевидно.
Aslında çok basit.
Это всё так просто.
Aslında çok basit : Zaman ve görelilik, evladım!
Знаете, это так просто : время и теория относительности, мой дорогой!
Aslında çok basit.
Все очень просто.
Aslında çok basit gerçekten.
Это довольно просто.
Aslında çok basit.
В-действительности, все очень просто...
Evet, aslında çok basit bir program.
- Да. Да, это простая программа.
Aslında çok basit.
Всё ведь очень просто.
Aslında çok basit.
Смотрите, это действительно очень просто. Арманд и я...
Aslında çok basit.
На самом деле, всё просто.
Ama aslında çok basit :
На самом деле ситуация очень проста :
- Aslında çok basit bir şey.
- Там все элементарно.
Peki, bu aslında çok basit, ama bütün bunu okuduğunuzdan emin olmak...
Это очень просто, но я хочу убедиться, что вы читаете все...
Aslında çok basit.
Это очень просто.
Bu aslında çok basit sonar'a baksana.
Я сейчас всего лишь проверю сонар.
Aslında çok basit.
Нет, я не знаю. Это, это довольно просто.
Ama işin gerçeği... aslında çok basit.
На самом деле правда очевидна
Bak aslında çok basit.
Я поощряю это.
Aslında çok basit.
Это просто.
Aslında çok basit.
Все предельно просто.
Aslında çok basit.
Все просто.
Memur bey, aslında çok basit.
Полицейский, все очень просто.
Aslında çok basit bir süreç.
На самом деле это очень просто
Aslında çok basit.
Но на самом деле все просто.
Aslında çok basit hidrojen yakıtıyla dolu, pirinç tanesi boyutundaki tek bir hedefe odaklanmış 200 lazer ışını demetinin yoğunlaşmış enerjisini kullanıyor.
Все очень просто. Используется энергия двухсот лазерных лучей, сфокусированных на блоке размером с пару рисунок с водородным топливом.
Aslında çok basit.
Это все не так уж сложно.
Aslında çok basit bir şey.
Это - кое-что действительно простое.
Bu aslında... Bu aslında çok basit.
Вообще-то... это довольно просто.
Aslında çok basit.
На самом деле все просто.
- Aslında çok basit.
- Всё очень просто.
Aslında her şey çok basit.
Извините, старший инспектор.
Aslında gerçekten çok basit Bayan O'Neil.
Ќа самом деле все очень просто, мисс ќ'Ќил.
Çok basit, aslında.
Это просто, действительно.
Aslında gerçekten çok basit.
Ну, вообще-то это довольно просто.
Aslında, kredi almak çok basit iştir.
Обычно корпоративный займ достаточно простая вещь.
Aslında çok basit.
- Всё очень просто, правда.
Çok basit aslında.
Джонни, если парни из твоей конторы решили тебя убрать, они это сделают.
Aslında hepsi çok basit, canım.
Все ясней ясного, мой милый.
Çok karmaşık bir hale geldi ama aslında oldukça basit.
Все стало настолько сложным, хоты на самом деле это невообразимо просто.
Çok basit aslında.
Задумайте время и место перемотка назад и вы там. Всё просто.
Çok basit aslında. Her şeye "evet" diyorum.
На любые предложения отвечать "Да".
Çok basit aslında.
Это немного простовато.
Aslında bu gerçekten çok basit.
ребята, вообщето это очень просто.
Cevabı çok basit... Aslında Erkekler de yaşlandıkça kavrarlar.
Ответ простой но время, которое понадобится парням, чтоб понять, может занять всю жизнь.
Tüm olanlar sana çok karışık gelebilir ama sandığından daha basit aslında.
Всё это, должно быть, тебе кажется очень сложным, но всё намного проще, чем ты думаешь.
Aslında, Standart model çok ama çok basit bir şey bu yüzden cazip, bu yüzden bu kadar dayandı bu yüzden insanlar bu kadar bağlandı.
Фактически стандартная модель - кое-что, что очень, очень просто, и это - её обращение, именно поэтому она длилась так долго, поэтому люди действительно хотят использовать её.
Çok basit aslında.
Все просто.
Ve aslında işi ; difüzyon, kimyasal tepkime oranları gibi, çok basit ve tanıdık süreçler yapar, ve aralarındaki doğal etkileşim örüntü ortaya çıkarır.
в ткань вселенной. " на самом деле требуютс € всего лишь какие-нибудь очень простые и очевидные процессы, как в случае диффузии или частот химических реакций, чтобы взаимосв € зь между ними естественным образом привела к по € влению узоров.
Çok basit aslında. Şuradaki güvenlik şeridi.
Все просто : линия безопасности, вон там.
Aslında sebep çok basit.
На самом деле, оно очень простое.
çok basit 507
basit 264
basitçe 52
aslında 4149
aslinda 29
aslında öyle 29
aslında var 51
aslında evet 75
aslında bilmiyorum 26
aslında ben 85
basit 264
basitçe 52
aslında 4149
aslinda 29
aslında öyle 29
aslında var 51
aslında evet 75
aslında bilmiyorum 26
aslında ben 85
aslında yok 26
aslında o 17
aslında bu 28
aslına bakarsan 325
aslında hayır 104
aslında değil 50
aslına bakılırsa 27
aslında efendim 17
aslına bakarsanız 175
aslında o 17
aslında bu 28
aslına bakarsan 325
aslında hayır 104
aslında değil 50
aslına bakılırsa 27
aslında efendim 17
aslına bakarsanız 175