Çok basit tradutor Russo
2,050 parallel translation
Çok basit, açıklayacağım.
Это не сложно, я вам объясню.
Çok basit.
Слишком просто.
Açık konuşayım. Sizden istediğimiz çok basit bir şey.
Откровенно говоря, то, чего мы хотим, очень просто.
Bak çok basit, kay kay, üniversite kutusuna.
- Эй, всё просто. Скейтборд - с собой.
Ona göre hayat çok basit.
Он один из тех, кому жизнь даётся легко.
Bu benim için çok basit aslında.
Да нет никаких проблем, знаешь ли.
Bence yaptığın şey, senin karakterine göre çok basit kalmış.
ѕредложение не совсем в твоем стиле.
Bu çok basit bir teklif.
Это элементарно.
Olay çok basit.
Все просто.
- Çok basit. Havaya uçacaksınız.
- Все просто : вы взорветесь.
Çok basit. Çıkınca, herkese kostümlü partiye gittiğimizi söyleyeceğiz.
Очень просто, будем говорить людям, что мы собрались на маскарад.
Çok basit.
Пара пустяков.
Aslında hayatta kalmaya yardımcı olan çok basit bir ilaç var.
Но существует средство по проще.... способное помогать жить и выживать.
Bakan bugün Eliezer Şkolnik'i makamına davet etmeli. Ondan özür dilemek ve oğlunun aldığı ödülü kutlamak için. Çok basit.
Уже сегодня министр образования должна пригласить к себе Элиэзера Школьника,... извиниться перед ним за ошибку и и поздравить его с тем, что его сын стал лауреатом Премии Израиля.
- Çok basit
Это очень просто. Раз-два.
Çok basit.
Это просто.
Çok basit.
Это легко.
Çok basit bir şekilde hallolur.
Это будет проще простого.
Neden olmasın ki, bence çok basit.
А по-моему просто.
Dom'un gelmiş olmasını umuyordum ancak bu iş çok basit, onsuz yapabiliriz.
Я надеялся, Дом подтянется, но... Дело не сложное, справимся без него.
Jared, bu çok basit bir iş.
- Послушай, Джаред.
Çok basit.
Всё очень просто.
Evet, çok basit.
Это просто.
Çok basit oldu aslında.
Это было очень просто, правда.
Böyle söylediğinde kulağa çok basit geliyor.
Из твоих уст звучит очень просто.
Siz anlatınca çok basit geldi.
- Ну, теперь, когда вы всё объяснили, это даётся очень легко.
"Siz anlatınca çok basit geldi."
"теперь, когда вы всё объяснили, это даётся очень легко."
Ah, sonuncusu çok basit, çünkü senin annen.
И последняя это легко, потому что это твоя мама.
Aslında çok basit, Bender.
Видишь ли, Бендер, всё просто.
Çünkü çok basit.
Это потому, что просто.
Benim kılavuzum çok basit.
А мои понятия весьма просты.
Buradaki amacımız çok basit.
Немудреная цель у нас.
Çok basit.
Очень просто.
- Çok basit.
- Это безотказно!
Ona yaptıklarından sonra ölüm çok basit kaçardı.
Смерть слишком простой исход для неё, после того, что она сделала.
Her şey çok basit olacak zaten.
Все будет довольно просто.
Her açıdan çok basit bir durum.
- В любом случае, это еще не окончательно. Это только первичный результат.
Noah, bu çok basit.
Ноа, это же просто.
- Çok basit.
- так просто.
Führer'in ordusundaki bir Teğmenin bu denli basit bir durumu kavrarken güçlük çekmesi karşısında gerçekten çok şaşırdım.
Мeня пoражаeт, чтo лeйтенант армии фюрера не способен пoнять такую простую вeщь.
Çok basit.
Все очень просто.
Çok basit.
Очень просто!
Açıklama bana çok da basit gelmedi.
Это объяснение мне кажется не таким уж простым.
- Çok basit.
- В это просто.
Çok basit.
Всё просто.
Çok basit.
Это так просто.
Diğer tarafta moleküler bozulmayı tespit etmenin çok daha etkin yolları var. Ama basit bir radyasyon testi evrenin dokusunun bozulmaya başlayıp başlamadığını gösterir.
На той стороне мы изобрели более совершенные способы для определения молекулярных изменений, но простого теста на радиацию должно хватить, чтобы увидеть, начала ли распадаться текстура пространства.
Çok basit bir teklif.
Очень простое.
- Yalnızca öğrenmem ve çalmam gerek. - Ben sadece söylüyorum, bu çok daha basit, ve şey gerektirmiyor...
Просто она очень спокойная и достаточно простая.
Yayında olan o diğer basit şovların arasından aday gösterildiğim için çok mutluyum.
Я чувствую, что мне так повезло даже номинироваться на этот приз среди других низкопробных передач.
Çok basit bir şeymiş gibi duruyor.
Звучит как пустяковое дело.
basit 264
basitçe 52
çok beğendim 105
çok beklersin 34
çok bilmiş 34
çok bir şey değil 19
çok büyük 189
çok bitkinim 23
çok başarılı 37
çok bencilsin 22
basitçe 52
çok beğendim 105
çok beklersin 34
çok bilmiş 34
çok bir şey değil 19
çok büyük 189
çok bitkinim 23
çok başarılı 37
çok bencilsin 22