English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Biraz izin verir misiniz

Biraz izin verir misiniz tradutor Russo

173 parallel translation
- Bana biraz izin verir misiniz?
Позвольте отлучиться. Хочу поговорить с полковником.
Biraz izin verir misiniz lütfen, Brogan-Moore, Carter?
Простите меня, Броган-Мур, Картер.
- Biraz izin verir misiniz, Başçavuşum?
Папа! - Я сейчас...
Bize biraz izin verir misiniz acaba?
Не возражаете, если мы отойдем?
Bana biraz izin verir misiniz?
Вы не простите меня на секунду?
- Biraz izin verir misiniz...
- Прошу извинить меня, пока я...
Kaptan, anne bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Капитан, мама... прошу прощения, но
Biraz izin verir misiniz?
Извините, я выйду ненадолго.
- Tamam. - Memur bey, biraz izin verir misiniz?
ќ-ќкей ќфицер, € могу вас прервать?
Marcus'la bize biraz izin verir misiniz?
Вы с Маркусом можете нам дать минутку?
Biraz izin verir misiniz?
Вы нас не оставите на минутку? Буквально на одну минуту.
Biraz izin verir misiniz?
Не могли бы вы меня извинить?
Bana biraz izin verir misiniz?
Прошу прощения.
- Bize biraz izin verir misiniz?
- Одну минутку, простите.
Bize biraz izin verir misiniz?
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Çocuklar, bize biraz izin verir misiniz?
Ребята, вы не возражаете? Просто дайте нам минутку?
- Biraz izin verir misiniz?
Извините, мы отойдем на минуточку.
Beyler, bize biraz izin verir misiniz?
Господа, вы не могли бы оставить нас на минутку?
Bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Мистер Бун, вы извините меня и мою партнершу, мы вас покинем на минутку, пожалуйста?
Bize biraz izin verir misiniz?
Можно нам отойти?
- Bize biraz izin verir misiniz?
- Ребята, оставьте нас на секундочку.
Bana biraz izin verir misiniz?
Извините меня на минутку.
Bana biraz izin verir misiniz?
Вы могли бы извинить меня на минутку? Спасибо.
Biraz izin verir misiniz?
Вы не дадите нам минутку?
Bana biraz izin verir misiniz?
Извините меня.
Bana biraz izin verir misiniz?
Извините, я выйду на секунду.
Bize biraz izin verir misiniz?
" звините нас на секунду,
Bize biraz izin verir misiniz, Bayan Merlin?
Вы не могли бы покинуть нас на минуту, мадам Мерлин?
Biraz izin verir misiniz?
Разрешите?
Biraz izin verir misiniz?
Вы не могли бы дать нам секунду?
Biraz izin verir misiniz?
Спасибо. Извините меня.
Bana biraz izin verir misiniz?
Простите меня на одну минуту.
- Bana biraz izin verir misiniz?
- Это моя философия. - Извини, мне надо отойти на минутку.
Bize biraz izin verir misiniz?
" звините нас, мы на секунду
Bize biraz izin verir misiniz?
Пожалуйста, простите нас?
Bize biraz izin verir misiniz?
- Мы отойдём на минутку.
Biraz izin verir misiniz?
Подождите минуточку.
Bize biraz izin verir misiniz?
Извините, мы нa минуту.
Bize biraz izin verir misiniz?
Вы не могли бы оставить нас на минуту?
Pardon millet, can dostum Kyle'la bana biraz izin verir misiniz?
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Bize biraz izin verir misiniz?
Простите нас.
Bize biraz izin verir misiniz efendim?
Сэр, с вашего разрешения.
Bana biraz izin verir misiniz?
- Вы позволите мне на минутку вас оставить?
Biraz izin verir misiniz bize?
Прервемся, ладно?
Bize biraz izin verir misiniz?
Вы извините нас?
Biraz yalnız kalmak istiyorum. İzin verir misiniz?
Я просто хотел немного побыть в одиночестве, ведь можно?
Belki biraz uygunsuz kaçabilir ama içeri girmeden önce biraz arkanızı dönüp size bakmama izin verir misiniz?
Это, наверное, покажется неприличным, но пока я не вернусь не могли бы Вы встать так, чтобы я мог Вас видеть? Разумеется, нет!
Yavaş Yavaş. Şeyh, izin verir misiniz? Sandalyenizi biraz...
Шейх, можно мы немного повернем ваше кресло к мистеру Уоллосу?
Biraz konuşabilir miyiz? . İzin verir misiniz?
Можно тебя на минутку?
Bize biraz izin verir misiniz? - İyi misin Tom?
- Ты в порядке, Том?
Bayanlar, bize biraz izin verir misiniz?
Вы нас извините?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]