Burada değil mi tradutor Russo
1,985 parallel translation
Anna burada değil mi?
Разве Анны нет?
- Göze batmıyorsun burada değil mi çocuk?
- Тебя не видели, парень?
Stevie burada değil mi yani?
Значит, Стиви даже не здесь?
Yani o burada değil mi?
Так её здесь нет?
Nasıl karşı koyacağını düşünmek için bütün gece burada kaldın, değil mi?
Ты просидел тут всю ночь, пытаясь сообразить, как нанести ответный удар?
Vay canına, burada hiç arkadaşın yok, değil mi?
Вау, у тебя и правда нет здесь друзей, да?
Burada hepimiz bencil şerefsizleriz, değil mi? Kendine bir bak.
Мы все здесь эгоистичные подонки, не так ли?
Beni burada da takip etmeyeceksin değil mi?
Ну ты же не пойдешь за мной, правда?
Bugün de burada toplanmamızın nedeni bu değil mi?
Не поэтому ли мы собрались сегодня?
Burada yalnız değilsin değil mi?
Ты здесь не одна, не так ли?
Eğer John'u burada olsaydı bu adam onunla sevişiyor olamazdı, değil mi?
Если это её Джон, то он не станет её трахать, так ведь?
Neden burada olduğunu. Yüzüğünü ilk gördüğümde emin olamamıştım ama bekârsın, değil mi?
Сначала я не была уверена, когда увидела кольцо, но вы ведь не женаты?
Burada, değil mi?
Вот она здесь.
- Bu yüzden mi burada değil acaba?
- Потому и не пришла сегодня?
Burada olmamın sakıncası yok, değil mi?
Не возражаешь, если я задержусь?
Burada yalnız yaşıyormuş gibi, değil mi?
Похоже, она жила тут одна.
Hâlâ burada olmasına şaşırdın, değil mi?
Удивлена, что это все еще здесь, не так ли?
Burada söylediğimiz hiçbir şeyi başkalarına anlatamazsınız, değil mi?
Вам не разрешено никому говорить о том, что мы здесь скажем, да?
Açıkçası burada oturup ölümü bekleyemeyiz, öyle değil mi?
По правде, нельзя сиднем сидеть и смерти ждать.
- Burada olmak çok tuhaf, değil mi?
Так странно находиться здесь, правда? Я знаю.
Herkes burada, değil mi?
Они ведь все здесь?
Ryan, şu an burada sadece ben ve sen varız. Biliyorsun değil mi bunu?
Райан, здесь только мы с тобой, ты ведь знаешь, да?
Burada öyle diyorlar. Buradakiler çok akıllıymış öyleyse, değil mi Laura?
Что ж, они здесь чертовски умные, верно, Лаура?
Eğlenmeyi burada düşünmüyorsun değil mi?
Надеюсь, ты не планировала развлекаться прямо здесь?
Sizin gerçekten burada Mission Hills'de olan biten her şeyden haberiniz var değil mi?
Ты в курсе всех событий Мишн-Хиллс, не так ли?
Burada okumuyorsun, değil mi?
Ты не ходишь сюда, не так ли?
Normalde burada oynuyor, değil mi?
Он же обычно играет здесь, верно?
Onu burada istediğimizi biliyor, değil mi?
Но он знает, что мы хотим, чтобы он был здесь.
- Burada olmamın tek sebebi bu değil mi?
- Это единственная причина, по которой я нахожусь тут?
Burada olmak can sıkıcı, değil mi?
Тебе не нравится быть здесь, не так ли?
Belli ki neyin ne olduğunu biliyorsun. Aksi takdirde burada olmazdın, değil mi?
Иначе бы тебя здесь не было, правильно?
Burada değilsin, değil mi?
Один. Он же не здесь, правда?
Owen bizimle burada kalabilir öyle değil mi?
Оуэн сможет оставаться здесь на ночь, да?
Restoran tıka basa doluyken beni burada yalnız bırakmaz, değil mi?
Она ведь не собирается оставить меня одну, с забитым до отказа рестораном?
O hala burada, biliyorsunuz değil mi?
Знаете, "он" сейчас стоит рядом с вами.
Burada ne harikaydı, değil mi?
Он был здесь хорош, да?
Bak tatlım, eğer hatırlayabilseydim burada oturuyor olmazdık, değil mi?
Ну, дорогуша, если бы я мог вспомнить, мы не были бы здесь, не так ли?
Fakat burada özgür ve rahatız, değil mi?
чтож, здесь мы чисты и свободны. так?
Yani belli ki benim burada olmamı istemenin bir nedeni var değil mi?
Очевидно же, что я тебе здесь нужен не просто так.
Sen yerimi almamış olsaydın... Jane'e göz kulak olmak için burada olamazdın, değil mi?
То тебя не было бы здесь, для того чтобы позаботиться о Джейн, да?
Burada onlardan var değil mi?
У вас, ребята, есть тут такие, правильно?
Burada söylediklerimizi başkalarına anlatamıyorsunuz, değil mi?
Вам не позволено рассказывать другим ни о чем из того, о чем мы рассказываем здесь, верно?
Evet ama son yılın bu burada tamamlamak istemez misin? Arkadaşlarınla, değil mi? Hem mezuniyet balon ne olacak?
Да, но тебе не хочется... знаешь, закончить выпускной класс... с друзьями, и выпускным?
Fakat Müfettiş burada değil Freddie, değil mi?
Но ведь здесь нет инспектора, Фредди.
Burada yemiyoruz, öyle değil mi?
Мы же не будем здесь есть, правда?
Lydia burada değil, değil mi?
Лидии тут нет, не так ли?
Burada bir kız var değil mi?
У тебя там девушка, да?
Ve burada önemli olan da bu, değil mi?
И это единсвенно что сейчас важно, правильно?
Müfettiş burada değil, değil mi Freddie?
Инспектора здесь нет, так, Фредди?
Burada birçok göçmen var, değil mi?
У нас тут полно иммигрантов здесь, верно?
Aman Tanrım, burada ölmediler, değil mi?
О, Боже... они не умерли здесь или что-нибудь подобное, не так ли?
burada değil 773
burada değilim 34
burada değiller 85
burada değildim 23
burada değildi 20
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
burada değilim 34
burada değiller 85
burada değildim 23
burada değildi 20
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24