English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Burası

Burası tradutor Russo

41,303 parallel translation
Burası da ne böyle?
Где это мы?
Burası Templeton, birinci sınıf.
Это первый класс.
Burası gerçek!
Это реальность!
Burası nedir?
Что это за место?
Okja'nın yaratıldığı bina burası.
Это здание, где Окчу создали.
Burası Mirando'nun genetiği değiştirilmiş hayvanlar üzerinde deneyler yaptığı yer.
В этом здании "Мирандо" ставят опыты на генетически выведенных животных.
Burası tarif edilemeyecek kadar korkunç bir yer.
Просто отвратительное место.
Yaşlı zenciyi bulduğum yer burası.
Ровно здесь я обнаружил Чёрного Старика.
Burası kiminmiş?
Кому принадлежит это место?
Burası ve bu cam kutu hakkında bir şey söylememiz yasak.
Нам не разрешают говорить об этом месте или о ящике.
İşte, işte burası Bill.
Так... сюда, Билл.
Umarım karakola döndüğünüzde bu sorunu bir şekilde hallederiz. Ama şu an çok rahat burası.
Ну, я надеюсь, мы разберемся во всем, когда вы вернетесь в офис, но мне здесь очень уютно.
Neresi burası?
Что это за место?
Özgür bir dünya burası.
Я свободный человек.
Burası ruhani tümsek, ruhani parmak.
Это духовная костяшка, духовный палец.
Morg ulan burası!
Это чертов морг!
Gotham Kule, burası McGuffin Havayolları, Uçuş 1138.
Готэм-Тауэр, это борт 1138, "Авиалинии Макгаффина".
Burası Batcave!
Это же Бэт-пещера!
- Burası artık benim evim. - Evet.
- Теперь это мой дои.
Burası daima ikinci evimdi.
Здесь всегда был мой второй дом.
Ya burası olacaktı ya da hapis.
Либо будешь тут, либо в тюрьме.
Odan burası.
А вот это - твой дом.
Burası New York.
Это Нью-Йорк.
Burası anaokulu mu yoksa savaşçı mı yetiştiriyorsun?
У тебя тут детский сад или ты тренируешь воинов?
Burası endişe duymadıkları tek yer, şu ana kadar öyleydi.
Это единственное место, где они не беспокоились об этом... до этого момента.
Rand'in benim için anlamı bu. Burası benim evim.
И это то, чем "Рэнд" является для меня.
Bildiğim tek yer burası.
Я больше не знаю, откуда брать на вынос.
Olmam gereken yer kesinlikle burası.
Так здесь я и должен быть.
Sence burası iyi bir şirket mi?
По-твоему, это хорошая компания?
Burası üretim tesisi olabilir.
Это может быть предприятие по производству.
- Burası neresi?
- Что это за место?
Burası...
Это...
Burası oğlumun ofisi.
Кабинет моего сына.
Burası dojo değil.
Это не додзё.
Nedir burası?
Что это?
Burası bana tanıdık geliyor.
Это место... выглядит знакомо.
- İlk ailem burası oldu.
- Это моя первая семья.
Burası hapis miymiş?
Так вот, что это?
Burasının El olduğunu ima etti.
Она намекнула, что это и есть Рука.
Onun dünyası burası değil.
Это... не его мир.
Burası kafanı allak bullak etmiş.
Знаешь, это место запутало тебя.
Ben Thembi Wallace, burası Manhattan.
С вами была Тэмби Уоллис с репортажем из Нижнего Манхэттена.
Komando okulu değil ki burası.
Этому в школе рейнджеров не учат
Spartalı 33, burası mobil kumanda merkezi.
Спартанец 33, это мобильный штаб
Burası yükleme alanı.
Её только погрузили.
Burası evinmiş gibi girme içeri.
У нас нет договорённости, что ты можешь приходить сюда так, будто живёшь здесь.
Yanlış anlama, burası hâlâ evim.
А теперь, не облажайся, это всё ещё дом.
Artık evin burası.
Теперь - это твой дом.
Çünkü burası bunu kaldırmazdı.
Потому что не уверена, что это место бы её выдержало.
Burası.
Здесь.
Burası patlayıcı dolu.
- Здесь столько всего происходит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]