Bırak gitsinler tradutor Russo
190 parallel translation
Bırak gitsinler. Nasıl olsa değirmen yolunda onları yakalarız.
Вот когда застрянут, то будут рады.
- Bırak gitsinler.
- Пускай плывут.
Bırak gitsinler.
Пускай едут.
Bırak gitsinler!
Отпусти их!
Büyükbaba, bırak gitsinler, lütfen.
Дедушка, отпусти их. Пожалуйста.
Büyükbaba, bırak gitsinler, lütfen.
Дедушка, отпусти их, пожалуйста.
Bırak gitsinler. Onları boğuyorsun!
Ты их задушишь!
Rutin işleri bir kenara bırakalım, bırak gitsinler.
Пусть плывут дальше. У нас нет времен на рутинную работу.
Bırak gitsinler. Buradaki işimiz bitti.
Наше дело тут сделано.
Bırak gitsinler.
Нужно бежать!
- Carlitos, bırak gitsinler.
Постойте! - Карлитос, пусть идут.
Bırak gitsinler.
Пусть просто идут.
Bırak gitsinler, yarbay.
Пусть идут, командор.
Sam, bırak gitsinler.
Сэм, ты должен их отпустить.
- Bırak gitsinler.
Пусть идут. - Спасибо!
Adamlarımı bırak gitsinler, dostum!
Освободи мой народ, приятель! Всё.
Bırak gitsinler Karen.
Пусть идут, Карен.
Bırak gitsinler.
Дай им уйти.
- Bırak gitsinler.
- Oтпусти иx.
Ağabey, bırak gitsinler.
Пускай уходят, брат.
Bırak gitsinler.
Отпусти их.
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
Что Вы делаете? Он же ничего не сделал! Отпустите его!
Şimdi de bizi uğursuz varlıklarından kurtarmak istiyorlarsa... tanrılar adına, bırakın gitsinler!
Если они хотят избавить нас от их непрошенного присутствия... во имя всех богов, пусть убираются!
Oldukları yerde bırak onları, yok olup gitsinler.
Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
Bırakın gitsinler.
- Отпусти их. - Отпустить их?
Önemli değil. Bırak gitsinler.
Ничего, пусть купаются.
Bırakın bu adam ve Fujiko gitsinler yoksa yüzüğü göle atarım.
Отпустите этого человека и Мисс Фуджико или я выброшу кольцо в озеро.
Bırakın gitsinler!
Пусть идут.
Bırakın gitsinler!
Отпустите их!
Bırakın mutlu mesut gitsinler.
Устал от этих белых, либеральных, буржуев.
Bırakın gitsinler.
Оставьте их.
Hadi, bırak da gitsinler Boyayı biz yaparız.
Алекс? ! Ладно, пусть посмотрят на свою радугу.
Bırakın gitsinler.
Пусть улетают.
Bırak gitsinler.
Пусть уходят.
Bırakın gitsinler.
Пусть уходят.
Bırakın gitsinler.
Отпустите их.
Bu adamları bırakın gitsinler, olur mu?
Я прошу Вас - отпустите этих парней.
Hayır, hayır bekleyin. Bırakın gitsinler.
Нет, пожалуйста, позвольте им уйти.
Bırakın gitsinler!
Дай им уйти!
Hayır, bırak gitsinler.
Нет.
Onları kutlayın ve bırakın yollarına gitsinler.
Поздравьте их и оставьте их.
Haplar sana iyi gelir. - Bırak aşağı gitsinler.
- Хорошие таблеточки.
- Albay, bırakın gitsinler.
- Полковник, позвольте им уйти.
Bırakın gitsinler.
Позвольте им уйти.
- Bırakın gitsinler.
- Отпустите их.
Bırakın gitsinler.
Пропустите их.
Bırakın gitsinler.
Отпустите этих людей!
Bırakın gitsinler.
Оставьте их. Пусть бегут.
Bırak ailem gitsin. Kapıya gitsinler.
Отпусти мою семью.
Benim yanıma yolla ve ortadan kaybolalım. Bırak onları gitsinler.
Пусть он подойдёт ко мне, и мы тут же исчезнем.
Bırak onları gitsinler.
Я останусь здесь.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60