Daha yeni başlıyorum tradutor Russo
91 parallel translation
- Daha yeni başlıyorum.
- Я только начал.
Daha yeni başlıyorum, Brandon.
Я начинаю, Брендон.
Daha yeni başlıyorum. Bu kadar yeter.
Нет, я только начинаю.
Daha yeni başlıyorum.
Я только начал.
Daha yeni başlıyorum! Senden hoşlandı galiba!
Эй, по-моему, ты ей нравишься.
Daha yeni başlıyorum.
Она у меня только что закончилась.
İşte buradayım. Kendi seçimlerımin kurbanı olarak. Ve daha yeni başlıyorum.
И вот я здесь, жертва собственного выбора и у меня все только начинается.
Ben daha yeni başlıyorum.
Это моя вечеринка, ты же знаешь!
Ama daha yeni başlıyorum ben. # Amerikalı kızlar, pilates yaparız biz #
А я только начала.
Oyuna daha yeni başlıyorum.
Я только начинаю жить.
- Daha yeni başlıyorum, dostum.
Для меня все только начинается, мой друг!
Daha yeni başlıyorum.
Это была разминка.
Daha yeni başlıyorum.
Я только начала.
Öğrendiğim her şey yaşadığım her şeyden sonra görünüşe göre daha yeni başlıyorum.
Насколько я понял, пережив то, что я пережил, я теперь только в начале пути.
Daha yeni başlıyorum.
О, а я только начала.
- Daha yeni başlıyorum.
Да пошел он. Я только разминался.
Çünkü dostum daha yeni başlıyorum.
Потому что, мой друг, я только начал.
Ben daha yeni başlıyorum.
Я же только начала учиться.
Daha yeni başlıyorum.
А я только начал.
Hayıri, daha yeni başlıyorum.
Ну уж нет, я только начал.
- Daha yeni başlıyorum.
- Надо расслабить мышцы.
Ve ben daha yeni başlıyorum.
Знай, я только начал.
Daha yeni başlıyorum.
А я ведь только начал.
Ama ben kuduruk bir hamsterim. Ve daha yeni başlıyorum.
Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек.
Büyük bir hırsızlık gerçekleştirme planları yaparken sizi yakaladım. Ve daha yeni başlıyorum.
Я взял тебя на заговоре с целью совершения крупной кражи и я только начал.
Daha yeni başlıyorum.
Я только начала работать.
Hayır, daha yeni başlıyorum.
Нет, я только начал.
Daha yeni başlıyorum.
Я только начинаю.
Ama... daha yeni başlıyorum.
Но... Я только начала.
Açıkçası daha yeni başlıyorum.
Хоть я и только ещё начинаю.
- Daha yeni başlıyorum.
Что за...
Daha yeni başlıyorum.
Это только разминка.
Dışarıda güzel bir gece yaşanıyor ve ben daha yeni başlıyorum.
Снаружи красивая ночь и я только начал. "
Güzelim, seninle oynamaya daha yeni başlıyorum.
Пупсик, я только начинаю играть с тобой.
Daha yeni başlıyorum sürtük.
Я только начала, сучка.
Ben de daha yeni başlıyorum.
И я просто тоже начинаю.
Nedeni daha yeni anlamaya başlıyorum.
Я начинаю понимать, что происходит. Где мы? Хмм?
Daha yeni başlıyorum!
Да я только начинаю!
Daha yeni başlıyorum.
Это только начало.
Tamam, daha yeni ısınmaya başlıyorum.
Окей, это был только разогрев.
O benim ağabeyim, ama onu daha yeni yeni tanımaya başlıyorum.
Он конечно мой брат, но мы совсем мало знакомы.
Daha yeni yeni buraya alışmaya başlıyorum.
Только устроилась.
Anlıyorum ki sen daha yeni başlıyorsun ve ben bunu uzun zamandır yapıyorum.
Да Ты только начинаешь А я делал это на протяжении долгого времени
Daha yeni başlıyorum.
- Нет, я только начала.
- Daha yeni başlıyorum.
- Это только начало.
Daha yeni New York Üniversite'sine başlıyorum. - Mühendislik okuyacağım.
- Я только поступил в университет...
Bazen tam bir baş belası olabildiğimi biliyorum. Ama bu soruşturmaya daha yeni yeni başlıyorum.
Слушай, я знаю, что иногда бываю занозой в заднице, но я еле-еле попала в это расследование.
Daha yeni başlıyorum.
Совсем нет.
Sahne daha yeni başladı ve aniden şarkı söylemeye başlıyorum.
начинаю петь?
Sahne daha yeni başladı ve aniden şarkı söylemeye başlıyorum.
Сцена начинается, когда... Когда я запеваю
Rahatlığı ve neşeyi daha yeni hissetmeye başlıyorum! Yardım edin!
Я только начинаю чувствовать комфорт и радость!
daha yeni geldim 61
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni geldin 20
daha yeni geldik 45
daha yeni başlıyor 18
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
başlıyorum 81
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni geldin 20
daha yeni geldik 45
daha yeni başlıyor 18
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
başlıyorum 81
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16
daha fazlası değil 36
daha iyisi olamazdı 24
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16
daha fazlası değil 36
daha iyisi olamazdı 24