English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Daha iyisin

Daha iyisin tradutor Russo

644 parallel translation
- Sen benim için fazla iyisin, George. - Yüz misli daha iyisin.
- Я недостойна быть с тобой, Джордж.
- Demek... biraz daha iyisin.
О, ты... Выглядишь лучше. - Да.
Hak ettiğimden çok daha iyisin.
Много лучше чем я заслуживаю.
Şimdi daha iyisin, değil mi?
Вы приободрились?
- Trudy. Daha iyisin ya?
- Как Вы себя чувствуете, Труди?
Bu tür şeylerde benden çok daha iyisin.
Ты лучше меня разбираешься в этих делах.
İyisin, çok daha iyisin.
Вы здоровы, Вам уже гораздо лучше.
- Daha iyisin ya?
Ну что, Вам лучше?
Şimdi daha iyisin ya?
Смотри, не переутомляйся.
Bundan daha iyisin.
Я слишком люблю вас. Какое ужасное чувство.
Daha iyisin ya?
Вам уже лучше?
O yerlerden çok daha iyisin.
С тобой гораздо лучше, чем в каком-нибудь приюте.
- Peki, yıkamadan oturma! - Daha iyisin ya?
- Как Ваша нога?
Oh, daha iyisin ya?
О, ты выглядишь лучше.
Benden binlerce kez daha iyisin.
Ты в тысячу в десять тысяч раз... лучше меня!
Şimdi çok daha iyisin, canım.
Ну, давай же, поднимайся.
Savanna sen hâlâ daha iyisin oğlum.
У тебя всё равно больше, друг.
O konuda daha iyisin.
У тебя лучше выйдет.
Daha iyisin ya?
Ну как, тебе лучше?
Neyse, Tim Hynes gibi adamların sırtından geçinmektense burada daha iyisin. - Sırtından geçinmek mi?
В любом случае, быть здесь лучше, чем пытаться жить за счет людей, как Тим Хайнс.
Daha iyisin ya?
- Где Хари?
Rita Hayworth'tan daha iyisin. Joan Crawford'dan daha iyisin! Kim Novak'tan daha iyisin!
Ты лучше, чем Рита Хэйуорт... лучше Джоан Кроуфорд... лучше Ким Новак... лучше Лорен Бакалль... чем Ава Гарднер, когда она была влюблена в Микки Руни!
- Daha iyisin ya? - Evet.
- Так лучше?
Daha iyisin ya, Arthur?
Тебе лучше, Артур?
- ÖIü biri için, kötü görünmüyorsun. Aslında, sağ olduğun zamandan daha iyisin!
Вы не так плохо выглядите для мертвого.
Daha iyisin ya?
Теперь лучше? Вот так.
Marilyn Monroe'dan daha iyisin!
Ты выглядишь лучше, чем Мэрилин Монро.
Hale bak, gözlüksüz çok daha iyisin.
Слушай, ты симпатичный.. .. без очков!
Şekerden daha iyisin.
Ты лучше всякого леденца.
Sen yeni çıkanlardan çok daha iyisin.
Ты лучше, чем все эти новые ребята.
Böyle çok daha iyisin.
Так смотрится гораздо лучше.
Beklediğimden daha iyisin.
Я не думал, что ты так ловок.
Tiyatrodan daha iyisin.
Ты для них лучше театра.
Bazen daha iyisin, bazen daha kötü.
Как, впрочем, и все остальные. Скиталец :
Daha iyisin ya?
Лучше стало?
Şimdi daha iyisin ya?
Уже лучше?
Daha iyisin ya, ufaklık?
Тебе лучше, придурок? ...
İtiraf etmeliyim ki benden daha iyisin.
Признаю, что ты лучше меня.
Daha iyisin ya?
Чувствуешь себя лучше?
- Daha iyisin ya?
- Тебе уже лучше?
Ben kendim için bile yeterince iyi değilim. Düşündüğünden daha iyisin.
- Я и сам себе не очень подхожу.
Düşündüğümden daha iyisin.
Ты лучше чем я думал.
Daha iyisin ya piç kurusu?
Сволочь!
- Daha iyisin ya?
- Да.
Daha iyisin ya?
Тебе уже лучше?
Daha iyisin ya?
Должна признаться, я даже беспокоилась о тебе.
- Daha iyisin.
- Должен?
Kuyu delmede daha iyisin.
Со скважинами у тебя лучше получается.
Ava Gardner'ın Mickey Rooney'nin sevgilisi olduğu zamanki halinden daha iyisin! Ne yapıyorsunuz?
Что вы делаете?
Sen benden daha mı iyisin yani?
Чем ты лучше меня?
Şimdi daha iyisin.
А говорила-считать не умеешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]