Dalga mı geçiyorsun tradutor Russo
3,514 parallel translation
Bizimle dalga mı geçiyorsun?
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
Смеёшься?
Ne, sen... benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты что... издеваешься?
Dalga mı geçiyorsun?
Ты что, издеваешься?
Dalga mı geçiyorsun?
Разве?
- Dalga mı geçiyorsun?
Вы издеваитесь, что-ли?
- Dalga mı geçiyorsun?
Ты шутишь?
Dalga mı geçiyorsun lan?
Ты издеваешься надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты меня разыгрываешь? Нет.
- Dalga mı geçiyorsun?
Ты что, играешься?
- Dalga mı geçiyorsun?
- Ты что, шутишь?
Dalga mı geçiyorsun benle, adamım?
Ты что, шутишь?
- Dalga mı geçiyorsun sen?
Ты издеваешься?
Sen benimle dalga mı geçiyorsun piç kurusu?
совсем нюх потерял?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты прикалываешься?
- Evet! - Dalga mı geçiyorsun?
- Издеваешься?
- Dalga mı geçiyorsun?
Глазам своим не верю. - Это она.
- Benimle dalga mı geçiyorsun? - Ben yaptım onu!
Ты ещё и смеёшься надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsun sen? - Seni tehlikeye atan hiçbir şey yapmak istemiyoruz.
- Мы не хотим делать ничего, что подвергнет тебя опасности.
- Dalga mı geçiyorsun sen?
Ты издеваешься? Нет.
Dalga mı geçiyorsun lan?
Are you fucking kidding me? !
Ne, dalga mı geçiyorsun?
Да ты что, шутишь?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты что, издеваешься?
Dalga mı geçiyorsun?
Сдурел?
- Dalga mı geçiyorsun?
Издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
— Шутишь?
Paul, benimle dalga mı geçiyorsun sen?
Эй, Поль. Поль. Поль, ты чё тут устроил?
- Dalga mı geçiyorsun?
- Ты шутишь?
- Dalga mı geçiyorsun lan benimle?
- Ты... Ты, мать твою, смеёшься надо мной?
Dalga mı geçiyorsun?
Ты шутишь?
Dalga mı geçiyorsun?
Ты издеваешься надо мной?
Aptal, oyunculuğumla dalga mı geçiyorsun.
Негодяй, ты высмеиваешь мою актрескую работу.Ну, покажи мне.
- Dalga mı geçiyorsun?
— Да вы блядь издеваетесь?
-... ödediklerimi de istiyorum. - Benimle dalga mı geçiyorsun?
— Ты, блядь, шутишь?
Dalga mı geçiyorsun?
Это что, шутка?
Dalga mı geçiyorsun?
Издеваешься? — Всё, как он сказал?
Dalga mı geçiyorsun?
Сомневаешься?
- Dalga mı geçiyorsun?
Ты меня, блин, разыгрываешь?
Dalga mı geçiyorsun?
- Ты шутишь что ли?
Dalga mı geçiyorsun?
Ты что, шутишь?
- Dalga mı geçiyorsun?
- Ты шутишь? !
Dalga mı geçiyorsun?
Ты издеваешься?
Dalga mı geçiyorsun?
Издеваешься?
Dalga mı geçiyorsun? Elimdeki tüm para 20 dolar.
Издеваешься?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Ты меня разыгрываешь?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Вы издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
Ты шутить?
Dalga mı geçiyorsun?
Вот пиздец.
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Вы шутите?
Deli Saçması Caddesi miydi yoksa Dalga Mı Geçiyorsun Lan Bulvarı mı?
Помнишь, когда мы в прошлый раз виделись? Эм... Да.
- Dalga mı geçiyorsun müthişti.
- Каюсь - моя. О, нет. Что?