English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Dalgamı geçiyorsun

Dalgamı geçiyorsun tradutor Russo

47 parallel translation
Ne, dalgamı geçiyorsun?
Ты издеваешься?
- Dalgamı geçiyorsun?
Шутишь?
- Dalgamı geçiyorsun?
- Ты издеваешься?
Dalgamı geçiyorsun?
Ты что, шутишь?
benimle dalgamı geçiyorsun
Ты, наверное, шутишь.
Dalgamı geçiyorsun?
Ты смеешься надо мной?
- Dalgamı geçiyorsun şef.
- Вы должно быть шутите, шеф.
Dalgamı geçiyorsun Lois?
Ты шутишь, Лоис?
Dalgamı geçiyorsun?
Ты шутишь?
Dalgamı geçiyorsun, istersen 10 dakika olsun.
Чувак, не парься? Отдохни десять минут, если тебе надо.
Dalgamı geçiyorsun?
Шутишь? Да.
Dalgamı geçiyorsun?
Вы меня разгрываете, да?
Dalgamı geçiyorsun?
Разыгрываешь меня?
Dalgamı geçiyorsun sen?
Ты шутишь?
Dalgamı geçiyorsun.
Не говори.
Dalgamı geçiyorsun?
Шутишь?
Dalgamı geçiyorsun?
Ты что, смеешься?
- Dalgamı geçiyorsun?
- Ты шутишь?
Söylediklerin doğru mu yoksa bizimle dalgamı geçiyorsun?
Это всё правда или ты шутила?
Bu da ne, benle dalgamı geçiyorsun?
Ну чтo такoе... вьı издеваетесь?
Dalgamı geçiyorsun?
Прикалываешься?
Dalgamı Geçiyorsun?
( Смеется ) Ты шутишь?
Benimle dalgamı geçiyorsun?
Да ты издеваешься надо мной на хрен?
- Benimle dalgamı geçiyorsun?
Ты шутишь?
Ne? , dalgamı geçiyorsun?
Ты что, издеваешься?
Evlat... benimle dalgamı geçiyorsun!
Да ты шутишь!
- Dalgamı geçiyorsun.
Ты что, шутишь?
Sadece yönetime yönelik. Dalgamı geçiyorsun sen be?
Оно только для управленцев.
benimle dalgamı geçiyorsun sen?
Ты что, издеваешься? !
Dalgamı geçiyorsun?
Да вы издеваетесь.
- Benimle dalgamı geçiyorsun?
– Ты издеваешься надо мною?
Dalgamı geçiyorsun?
Кого ты обманываешь?
Benimle dalgamı geçiyorsun be?
Ты, блядь, издеваешься?
Dalgamı geçiyorsun?
Мерфи? Издеваешься?
Benimle dalgamı geçiyorsun.
- Смеёшься надо мной?
Dalgamı geçiyorsun benle?
Шутишь?
Benimle dalgamı geçiyorsun?
Я не уверен, что я сделал бы то же самое.
Dalgamı geçiyorsun?
Что, ты что шутишь?
Dalgamı geçiyorsun.
- Шутишь. - М-Да.
Dalgamı geçiyorsun!
Разве ты не украла кулон?
Sadece sen bana istediğimi getir, bende Vex'i senin gözetimine vereyim.. Fareler bile gitmiş gibi görünüyor... Yok artık, dalgamı geçiyorsun.. Git buradan!
Просто принеси мне это и я передам Векса в твоё распоряжение ♪ Выглядит так, будто даже крысы сбежали
Benimle dalgamı geçiyorsun?
Ты шутишь что ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]