Defol tradutor Russo
5,707 parallel translation
Defol!
Вон..!
Defol!
Уйди!
- Mülkümden defol.
- Убирайся с моей собственности! - Да.
Bir zamanlar sadece kokusu bile seni dağıtıp, nasıl da çeneni çözerdi. - Odamdan defol git.
Было время, когда одного запаха было достаточно, чтобы ты стала небрежной и очень, очень разговорчивой
- Şimdi, ofisimden defol.
А теперь убирайся из моего офиса.
Defol buradan!
Убирайся отсюда!
- Yunansın, defol buradan!
Ты грек. Уходи отсюда! - Вали отсюда.
Defol burada, "seni ucube."
"Я" не разговариваю с уродами.
- Umurlarında olmayacak. Farkında mısın bilmiyorum ama benim kaybedeceğim pek bir şeyim yok bu yüzden ya anlaşmamı imzala ya da ofisimden defol.
Не знаю, заметил ли ты, но мне особо терять нечего, поэтому подписывай мое предложение или убирайся к черту из моего офиса.
Sadece defol git!
Просто уходи на хрен!
Defol git buradan.
Иди отсюда к черту.
Defol buradan.
- Убирайся отсюда!
Polis çağırmadan buradan defol git.
Убирайся, или я вызову полицию!
Ofisimden defol.
Убирайся из моего кабинета.
Evimden defol, Peter.
Пошел вон из моего дома, Питер.
Defol.
Убирайся.
Defol!
Убирайся!
Defol git buradan.
Убирайся.
Defol git buradan.
Убирайся отсюда. Прочь!
Defol! Almak!
Пошёл!
Defol git burdan!
Убирайтесь отсюда к черту!
Defol!
Убирайтесь!
Ne yapıyorsun lan? Defol buradan!
Какого черта он вытворяет?
Defol.
Проваливай!
- Defol buradan!
Отвали.
Defol. Şimdi!
Убирайся.Сейчас же!
Tamam. Defol buradan, siz ikiniz.
Окей, выметайтесь отсюда.
Gidin. Defol buradan.
Давайте, идите отсюда.
Defol.
Прочь, уходи!
Defol lan buradan.
Топай отсюда, поганец!
Defol dedim!
Пошёл, говорю!
Defol.
Давай, давай!
Defol be.
На выход.
Kafama ne bok dökeceksen defol.
Если хочешь почморить меня, то потерпи.
Defol şimdi.
С тобой я закончил.
Defol buradan.
Да ну нафиг!
Barımdan defol Danny.
Вали из моего бара, Дэнни.
Defol git!
Убирайся отсюда!
Hadi çek şu fotoğrafı da defol git artık.
Фотографируй и вали отсюда.
- Eşyalarını topla defol git.
- А я нет. - Собирай барахло и выметайся.
Defol!
Уходите!
Şimdi defol.
Убирайтесь!
Defol.
Уходи. Уходи.
Defol git bu bardan.
Пошел вон из паба.
Defol, Benjamin. Sadece git.
Убирайся, Бенджамин
Çadırımdan defol!
Убирайтесь из моего шатра!
Defol buradan.
Выйди вон.
Defol, yoksa polisi arayacağım.
Убирайся или я вызову копов.
- Şimdi davamdan defol git.
Так что отвали от моего дела.
- Defol!
- А ты...
Defol, defol git.
Так точно, прочь отсюда, сматывайте удочки.