English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Dene bakalım

Dene bakalım tradutor Russo

502 parallel translation
- Bir dene bakalım hele. - Benimle gel.
- Вставите кляп?
Pekala, dene bakalım.
Хорошо, попробуй. Уговори ее.
Dene bakalım.
- А чего ты не спускаешься?
Ve sen çıkaramadın, başka kapıyı dene bakalım.
И не поймете, поэтому оставьте меня.
Dene bakalım.
Попробуй.
Bir dene bakalım.
Примерь это.
- Tamam, dene bakalım.
- Давай.
Dene bakalım.
Попробуй меня.
Courtney! Bana şehirlerarası bir bağlantı dene bakalım!
Кортни, попробуй соединить меня с межгородом.
Çok kolay, dene bakalım.
Вот хитрец. Давай, решай.
Gel de sen dene bakalım!
Давайте, давайте! Сами попробуйте!
Dene bakalım.
Примерь.
İşte böyle. Soldakine uzanmayı dene bakalım.
Вот так, попробуй ветку слева.
Dene bakalım.
Давай. Попробуй.
Dene bakalım!
Повтори! Давай!
"Dene bakalım." Deneyeyim mi?
Как я буду полоскать? - Попробуйте. - Попробовать?
- Dene bakalım.
- Попробуй.
Tekrar dene bakalım, oldu mu.
Посмотрим, что получиться.
Senin için bişey aldım bunu dene bakalım. - Güneş gözlükleri mi?
- Легко и непринужденно
Hadi. Bir dene bakalım.
Джонни, пошли домой.
- Kolaysa sen dene bakalım.
- Tы тaк пoпpoбyй.
Dene bakalım Marty.
ѕопробуй, ћарти.
İyi, hadi dene bakalım. Tekrar yap.
Вот так!
Dene bakalım!
Примерь шляпу!
Dene bakalım.
Попробуйте.
Artık yüzü var. Şimdi sen dene bakalım.
Продолжай.
Eh, dene bakalım.
Ну попробуй.
Faydasızlığı keşfetmek bir süre ilginç olabilir. Dene bakalım nasıl bir şey.
Иногда может быть интересно поисследовать бесполезность, почувствовать, каково оно.
Bir de sen dene bakalım.
А ты попробуй.
Dene bakalım.
Садись.
Bir dene bakalım.
Посмотри.
- Hadi ama, dene bakalım.
- Давай, примерь.
Dene bakalım, ahmak.
Попытайся, старый осел.
Dene bakalım, yumuşakça.
Действуй, моллюск.
Bir erkek için tabii... Dene bakalım.
Каждый мужчина может это... теперь ты попробуй.
- Bir de sen dene bakalım.
- Я хотел бы посмотреть, как у тебя это выйдет.
Bir dene bakalım.
Примерь-ка.
Dene bakalım, adamım. Bakalım olacak mı?
Примерь.
Dene bakalım, gayet kolay.
Давай, это просто!
Dene bakalım, evlat.
Посмотри на это, приятель.
Dene bakalım.
Хотите проверить?
Bir dene bakalım. "
Он так и сделал, как велел ему доктор.
Dene bakalım.
Вот, выпей.
Dene bakalım.
А попробуй.
Bir dene bakalım.
Звони.
Hadi bakalım, kımıldamayı dene.
Наклонись вперед, попробуй двинуться.
Al bakalım, taş kafa, şunu bir dene!
Отлично! Действует! Эй, крепкий орешек, иди сюда!
Biranı dene, onun nasıl olduğuna bakalım.
Попробуйте-ка ваше пиво. Оно-то не должно быть испорченным.
Bir dene bakalım.
Попробуйте сейчас.
Al bakalım Brittany, yeni bir kalem ve yepyeni bir sayfa... şimdi yeniden dene.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Bir daha dene bakalım.
Давай еще раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]