English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Dinlesene

Dinlesene tradutor Russo

183 parallel translation
Dinlesene.
Слушай.
Oturup dinlesene.
- Привет! - Садись, послушай.
Dinlesene, Christine.
Эй, Кристина.
Onu dinlesene...
Ну надо же!
Kaçığın teki, Mulwray'i su yüzünden öldürdü, dinlesene beni be adam.
Лу! Он убил Малврэя из-за дел с водой! Вода?
Hiç bi bok vuramadın. Dinlesene.
Да ты и попасть-то никуда не сможешь.
Dinlesene, bu işi halletmen için sana yüzde on veriyorum.
Слушайте, я же плачу вам десять процентов, чтобы вы находили мне работу.
- Dinlesene.
Слышишь?
- Dinlesene, Marge.
- Мардж, выслушай его.
Beni dinlesene...
ты...
Kuralları dinlesene.
Послушайте правила.
Hey, dinlesene adam. Önce ben geldim.
Послушай, брат, я сюда первым пришёл.
Dinlesene?
Альберт! Послушай!
Gidip papazı dinlesene. Ne?
Иди, послушай, что говорит наш пастор.
Dinlesene.
Ладно, слушай.
Dinlesene.
Послушай.
Şunu dinlesene.
Представь себе.
Kramer, dinlesene.
Привет, Креймер.
- Bir dinlesene.
- Выслушайте меня.
Bebeğim şu faşist manyakları bir dinlesene.
Посмотри, послушай этого фашиста.
- Şunu dinlesene.
- Слушай.
Evet! Dinlesene şunu!
Давайте запишем звук!
Ama bir dinlesene Niles Cuma gecesi düzenlecenek yardım yemeği biletleriyle ilgilenir miydin?
Но слушай, Найлс, может купишь пару билетов на благотворительный бал в пятницу?
Şunu bir dinlesene.
Вот, послушай.
Şu sesi dinlesene Pacey.
Слушай голос, Пейси.
Bir kendini dinlesene.
- Не надоело тебе?
Dinlesene,
- Послушай!
Şu pisliğin söylediklerini dinlesene.
Послушайте этот вздор.
Ufaklık! Dinlesene, Ufaklık!
- Мелкий, слышь, мелкий!
- Dinlesene. - Peki.
- Прослушай.
Hey, Ross? Dinlesene. Sen ve dinozorcu kız hakkında.
Росс, я насчёт тебя и твоей девушки-динозавра.
Dinlesene.
Ты послушай.
Dinlesene, bu rengin biraz ateşli olmadığından emin misin?
Послушай, тебе не кажется, что этот цвет слегка напряжный?
Dinlesene.
Только послушай её.
Dinlesene.
Послушай меня!
Söylediklerini bir dinlesene Clark.
- Послушай, что ты говоришь.
Dinlesene Zach'in kız arkadaşı öldürüldüğü sıralarda komşunun köpeği değişmiş.
Значит собака соседей озверела как раз где-то во время того, как была убита девушка Зака.
Dinlesene, Maddy... Bana son bir iyilik yapmana itiyacım var.
Мэдди, хочу хочу, чтобы ты сделала для меня в последний раз.
Çok komik. - Bak, dinlesene.
- У нас было бы меньше потерь.
Baba, dinlesene.
- Рассказать анекдот?
Baba, dinlesene. Tak tak.
- Эй, пап, знаешь шутку?
Beni dinlesene, sana diyorum.
Слушай меня. Я тебе говорю
Dinlesene anne.
Послушай его, мам...
- Şunu bir dinlesene! - Ne?
Эта всё никак не заткнётся.
Dinlesene.
Наконец-то, нам ничто не угрожает.
TAŞRALI HAYATI'NDAN BİR KESİT Dinlesene beni, Roland!
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
Dinlesene ben.
Слушай меня.
Dinlesene...
Ты послушай их.
Şu laytmotifi dinlesene. Çok güzel.
- Красота!
Şarkı sözlerini dinlesene.
- Текст оцени, текст какой!
Şunu dinlesene.
И прислушайся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]