Dinle beni tradutor Russo
10,946 parallel translation
Dinle beni.
Послушай меня.
Dinle beni!
Слушай меня!
Alex, dinle beni.
Алекс, послушай меня.
Hayır, dinle beni.
Нет, послушай меня.
Bir dinle beni.
Так, слушай меня.
Abby, dinle beni.
Эбби, послушай.
Ontari, dinle beni. Bunlara güvenemezsin.
Не доверяй им.
Ontari, dinle beni.
Онтари, послушай!
Jaha, dinle beni!
Послушай!
Dinle beni, Cole.
Слушай меня, Коул.
Hey, dinle beni.
Послушай меня.
Wade dinle beni!
Послушай меня!
Andy, dinle beni dostum.
Выслушай меня, брат.
Prairie, beni dinle.
Прейри, послушай меня.
Beni dinle. Annemin mezarı üzerine yemin ederim ki bu kazayla oldu.
- Слушай, мамой клянусь, это несчастный случай.
Beni dinle Duck, eğer burada kalmak istiyorsan biraz daha hevesli olman gerekiyor.
- О да, я в курсе, но так ты играешь совсем отдельно.
Peki, beni dinle.
- Так, слушай сюда.
Jarvis, beni dinle.
Джарвис, послушайте меня. Глубоко вздохните.
Söyleme Daniel, beni dinle.
Не говори ему, Дэниель.
Beni dinle.
Эй, послушай меня.
Dinle şimdi beni Manfredi.
А теперь слушай сюда, Манфреди.
Beni dinle.
Послушай.
Beni dinle lütfen.
Прошу, выслушай.
Beni dinle tamam mı?
Послушай меня.
Beni iyi dinle doktor.
Послушайте меня, Доктор, и слушайте внимательно.
Beni dinle. Geçmişteki halinle temas kurmanın gelecekte yıkıcı etkileri olabilir.
Послушайте, взаимодействие с собой в прошлом может иметь катастрофическое влияние в будущем.
Bir kere de beni dinle be araba.
Будь проклята чертова тележка!
- Beni dinle.
- Послушай меня.
Beni dinle yalnız.
Но послушай!
Beni iyi dinle.
Слушай меня.
- Beni dinle.
Ты воин.
- Raven, beni dinle. Emerson burada.
Рэйвен, послушай.
Beni dinle ve dediklerimi harfiyen yap. Başka bir şey yapma.
Теперь ты слушаешь и делаешь только то, что я говорю... ничего больше.
Beni dinle.
Послушай меня.
- Beni dinle Raymond.
- Слушай меня, Реймонд.
Beni iyi dinle. Şu cinsle ilgili hale gelmişti.
Она связалась с этим... типом.
Beni dinle.
— Нет, нет, нет, послушай меня.
- Beni dinle.
– Послушай.
Foster beni dinle lütfen.
Фостер, выслушай меня, пожалуйста.
- Sen beni dinle kaçak.
– Слушай меня, потеряшка.
- Beni dinle.
– Это неправда. – Это правда.
Beni dinle, bu hayat memat meselesi ya benimki ya da seninki.
Слушай, это вопрос жизни и смерти, моей или твоей.
Beni dinle delikanlı.
Послушай меня, мальчик.
- Beni dinle lütfen.
Выслушайте меня, пожалуйста.
Clark, beni dinle.
Кларк, послушай.
Dinle! Dinle! Lütfen beni dinle.
Послушай меня, пожалуйста!
Baba, beni dinle, tamam mı? Hastaneye gidiyor.
Пап, послушай.
Parrish, beni dinle.
Пэрриш, слушай.
Beni dinle Lydia.
Лидия, послушай меня.
Beni dinle. Babamı öldürdüm.
Послушайте, я убил своего отца.
Beni dinle, karın orada şu an!
Взгляни, твоя жена там!
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21