English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Durumlar nasıl

Durumlar nasıl tradutor Russo

358 parallel translation
Selam, Carlos. Durumlar nasıl?
Привет, Карлос.
Durumlar nasıl?
Как дела?
Evde durumlar nasıl?
Как дела дома?
- Washington'da durumlar nasıl?
Ёто как поехать в ¬ ашингтон?
- Durumlar nasıl şu anda Macduff? - Niye sordunuz?
- Что делается, сэр, на беломсвете?
- Evet. - Durumlar nasıl orada?
- Какая обстановка в стране?
Ülke dışında durumlar nasıl?
как там за границей?
New York'ta durumlar nasıl?
Как там дела в Нью-Йорке?
Evde durumlar nasıl?
- Что нового дома? - Ничего.
Durumlar nasıl?
Тебе скучно?
Dışarıda durumlar nasıl?
Как там дела?
Eliot, durumlar nasıl yukarıda?
Элиот, как там у тебя дела?
Sende durumlar nasıl?
А ты что?
Orada durumlar nasıl?
Как там дела?
Memlekette durumlar nasıl?
Как там обстоят дела с вашим правительством?
Senin durumlar nasıl?
А как у тебя дела?
- Durumlar nasıl?
Каково ваше состояние?
Arkada durumlar nasıl, bayanlar?
Bы тaм ycтpoилиcь, дaмы?
Durumlar nasıl?
Что нового?
- Durumlar nasıl?
Как наши дела?
Po-Po-Pokipsi'de durumlar nasıl?
Как дела в Покипси?
- Pekala, evde durumlar nasıl?
- Ну, как там с квартирой дела? - Все великолепно.
Ya evde eşinizle durumlar nasıl?
А дома со своей женой?
Aşağıda durumlar nasıl?
Что-нибудь захватывающее происходит внизу?
- Eee, kızla ilgili durumlar nasıl?
- Так, каков статус с девочкой?
Hastanız Soprano ile durumlar nasıl?
Как обстоят дела с пациентом Сопрано?
- Şimdi durumlar nasıl?
- Ну и как тебе это?
- Durumlar nasıl, Les?
- Кaк y вac c нeй, Лecтep?
Peki sen de durumlar nasıl? Aşk hayatın nasıl gidiyor?
В моей жизни уже есть одна Люсиль.
- Charlie ile durumlar nasıl?
Как у вас с Чарли?
Diğer konularda durumlar nasıl?
Ой, мистер Новотны, когда это мы стали таким ханжой, а? Я не ханжа.
Roy, senden tereyağı isteyen oteldeki o hatunla durumlar nasıl?
Как продвигаются дела с той чиксой из отеля, которая в тебя втрескалась и просила масло?
- Sende durumlar nasıl peki?
- А что с тобой, мужик?
Önemli değil Şerif. Durumlar nasıl?
Всё в порядке, шериф, как дела с ловлей бандитов?
- Durumlar nasıl?
- Как дела? - Понемногу, понемногу.
Durumları nasıl?
Как они переносят жару?
- Durumları nasıl?
Спок, Сарек. Как они?
Hoş geldin. Durumları nasıl?
С возвращением.
Nasıl durumları?
Расскажи подробней.
- Durumları nasıl?
- Как они?
- Durumları nasıl?
- пыс еимаи ;
Durumlar nasıl Ridzik?
Ну, каков счет, Ридзик?
- Alice'la durumlarınız nasıl?
- Как у тебя с Алисой?
Sende durumlar nasıl?
А ты?
Debra'nın aile durumlarında nasıl olduğunu biliyorsunuz.
Хватит, вы же знаете, как Дебра относится к семейным ценностям.
Durumları nasıl?
Макс, в каком состоянии дети?
Durumlar sizin için nasıl?
Как у вас? У нас плохо.
- Durumlar nasıl?
- Как он?
Sende durumlar nasıl?
Что у тебя?
- Senin durumların nasıl?
А как ты?
Durumları nasıl?
Как они там?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]