English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Evet bu doğru

Evet bu doğru tradutor Russo

1,009 parallel translation
- Evet bu doğru. - Evet.
- Да, верно.
Evet bu doğru.
Да, это правда.
Endişeliyim, evet bu doğru.
Да, мне, в самом деле, страшно.
Evet bu doğru.
Да, в самом деле.
Evet bu doğru değil.
Может, уж лучше никто,..
- Evet bu doğru.
Так и есть, мистер Чехов.
- Evet, bu doğru.
И вы в неё влюбились?
Evet, doğru bu.
Да, я просто сошёл с ума.
- Evet, bu doğru.
- Да.
Evet, bu doğru.
Верно, верно.
Evet, Bruno, doğru, bu gece kapıyı açmakla görevli hizmetli olacaksın.
Да, Бруно! Побудь-ка сегодня лакеем.
- Evet, bu gece bana söyledikleriniz doğru.
- Да, это правда все, что вы сказали.
Bu doğru, evet öyle.
Это так.
- Evet, bu doğru.
Да, это так.
Evet, bu doğru.
Да, правильно.
Evet, bu doğru.
Точно.
- Evet, korkarım ki bu doğru.
- Боюсь, что это правда, Тони.
- Bu doğru mu, efendim? - Evet.
— Ох, это правда, господин?
Evet, bu doğru.
Ну, это точно.
Evet, bu doğru. Otobüsteki bir adam tarafından.
Этот парень в автобусе, ковбой.
"Bay Vole, Bayan French'in iş ilişkilerine yardımcı oluyordu. Özellikle de vergi iadesi konularında." Evet, bu doğru.
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
Evet bu Clay, tamamen doğru.
Это точно Клэй. Ошибиться невозможно.
- Evet, bu doğru.
- Да, это правда.
Evet bu davayı doğru şekilde ele alırsam tam bu anda ağlamaya başlarlar.
Умело преподнести это убийство, присяжные плакали бы как бобры. Сейчас в моде чувства.
Evet, bu doğru.
Да, правда.
Evet bu oldukça doğru...
Я знаю это. Да. Совершенно верно.
- Evet, bu doğru. - Ne anlatıyor?
Да... да, верно.
- Evet, bu doğru.
- Да, точно.
Evet, doğru. Kırmızı ağzı olan bir balığa benziyor. Ama ondan bu yüzden hoşlanmıyor olamazsın.
Это выглядит так, будто ты пытаешься избавиться от него.
Evet, bu doğru!
Да, это правда!
Evet efendim, bu doğru.
Да, сэр, всё верно.
- Evet, bu doğru.
Да, конечно.
- Öyle değil mi doktor? - Evet, bu doğru.
Верно.
- Evet, bu doğru. Bazı şeyleri sana bildirmeme kararı aldılar.
- Доктор, я сожалею, что от вас пришлось кое-что скрыть.
Evet, bu doğru, evet!
- Не потому ли, что я рабочий? - Пусть так. - Отлично!
Evet, bu doğru.
Ну, ладно.
- Evet, bu doğru.
- Ну, правильно.
Evet, bu doğru.
Да, это верно.
Evet, doğru. Bu doğru, kabul ediyorum.
Да, признаться, вь * правь *.
Evet. Evet, bu doğru.
Да, это точно.
- Bu doğru mu? - Evet öyle.
- Совершенно верно.
Evet, bu çok doğru.
Да, верно.
Evet. Bu doğru.
Да, это правда.
Manş Denizini atlayarak geçmeye çalışacaksın. Evet, doğru. Bu ne kadar mesafe demek?
А это - задняя стена дома с дядей Тедом, который всё ходит вокруг.
Evet, bu doğru.
Да, в каком-то смысле.
Evet, bu doğru.
А, да, действительно так.
Evet, öyle dediniz. Pekâlâ, bu tam olarak doğru değil.
- я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
Bu doğru mu? Evet.
- Это верно?
Evet, bu doğru.
Да, это правда.
evet, Bu doğru..!
Именно так.
Evet, bu doğru. ... resmi genişlet...
- Да, верно, расширить картину...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]