Eşyalarını topla tradutor Russo
412 parallel translation
Eşyalarını topla ve defol!
Собирай вещи и убирайся отсюда!
Git benim ve Bayan Melanie'nin eşyalarını topla.
Укладывай мои вещи и Мелани тоже. Мы едем в Тару.
Onlar gelmeden eşyalarını topla!
Мне бы переодеться. Собирайтесь же!
Eşyalarını topla.
Хорошо, собирай чемодан.
Eşyalarını topla ve 15 dakika sonra sahilde ol.
Собирай свои вещи и приходи на пляж через пятнадцать минут.
Eşyalarını topla, gidiyorsun.
Собирай вещи, ты уезжаешь.
Eşyalarını topla, ben arabayı hazırlamaya gidiyorum.
Собирай вещи. Я пойду разгружать повозку.
Bu gece, eşyalarını topla ve defol.
Сегодня же можешь собирать свои вещи и убираться.
Eşyalarını topla.
Собирай свои вещи.
Hadi, eşyalarını topla da gidelim.
Собирайся и пошли!
Hadi eşyalarını topla.
Вставай. И собирай вещи.
Eşyalarını topla. Eve taşınıyorsun.
- Перевези вещи в дом.
Şimdi eşyalarını topla ve defol buradan! Hemen!
А теперь собирай свои манатки и проваливай отсюда!
Eşyalarını topla.
Собирай манатки.
Eşyalarını topla ve yarın yola çıkmaya hazırlan.
Пакуй вещички и будь готов к отправке завтра после обеда. Вы здесь не распоряжаетесь.
Eşyalarını topla ve buradan git.
Собирай вещи и уходи.
Eşyalarını topla. Crawford'Ia gidiyorsun.
- Старлинг, собирайся, поедешь с Кроуфордом.
Rich, eşyalarını topla. Çıkıyorsun.
Ладно, Рич, собирайте свои вещи, Вас выпускают.
Eşyalarını topla da gidelim buradan.
Просто собирайся и поехали отсюда.
Eşyalarını topla.
Собирай вещи.
Eşyalarını topla Rach.
- Рэйч, собери свои вещи.
Tüm eşyalarını topla.
Собирай свои вещи.
Eşyalarını topla. Gidelim.
Собирайся, едем.
Yatak odasına git ve eşyalarını topla.
Иди в спальню и собери кое-какие свои вещи.
Eşyalarını topla ve Eshter Halama git.
Собери вещи и поезжай к тете Эстер.
Eşyalarını topla, G'Kar.
Забирайте своё барахло, Ж'Кар.
Hazır uyanmışken eşyalarını topla.
- Отлично. Начинайте собираться.
- Ne? - Sen! Eşyalarını topla!
- Вон из квартиры!
Hemen eşyalarını topla Robin.
Что? Собирай свои вещи, Робин.
Senden odana gitmeni istiyorum ve eşyalarını topla.
Я хочу, чтобы ты вернулась в свою каюту и начала паковать вещи.
Eşyalarını topla, bayım.
Упаковывайтесь, мистер.
Eşyalarını topla ve çık.
Забирай вещи и убирайся!
Eşyalarını topla ve evine git.
Пакуй свое барахло и езжай домой, ясно?
Oynayamazsın. Şimdi eşyalarını topla.
Забирай свою форму и уходи.
O zaman eşyalarını topla.
Тогда собирайся.
Öncelikle sarışın değil. Eşyalarını topla!
Значит, Вы вовсе не блондинка?
Eşyalarını topla.
- Да. Тебя там не было неделю.
Hey Tyrone C. Eşyalarını topla.
Лав! Лав Тайрон!
Eşyalarını topla hayatım.
Сними своих черепашек, милый.
Eşyalarını topla. Gidiyoruz.
Собирайся, мы уходим.
- Eşyalarını topla.
- Собери вещи.
Eşyalarını topla.
Собирай вещи. Мы улетаем.
Bayan Pearl'ün eşyalarını da topla.
Собери её вещи.
Eşyalarını sabahleyin topla, benimle otelde buluşursun, başarabilirsen.
Собери вещи и жди меня в отеле... если успеешь.
Eşyalarını topla, dönüyoruz.
Собирай свои вещи.
Eşyalarını topla.
Да.
Eşyalarını topla.
Захватите свои вещи.
Topla eşyalarını, acele et.
Ах, да. Давай, беги, собирайся.
Dinle, eşyalarınızı topla, Dylan'ı da al ve benimle üsse gelin.
Слушай, собери вещи и приезжайте с Диланом ко мне на базу.
Eşyalarını topla.
Собирай вещи, сегодня ночуешь у меня.
Del, eşyalarını topla.
Дэл, собирайся.
toplam 30
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
eşyalarım 22
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
eşyalarım 22