Fransïz tradutor Russo
44 parallel translation
Roland Barses, Fransiz bir filozoftur. Konuyla alakali bilgin olsaydi... Anladim.
Эм, Ролан Барт был французским философом, и знай вы хоть что-то об истории двад...
FRANSIZ ORDUSUNA
ДЛЯ ФРАНЦУЗСКОЙ АРМИИ
FRANSIZ GÜMRÜĞÜ
ФРАНЦУЗСКАЯ ТАМОЖНЯ
FRANSIZ DEVRİMİ'NDEN GAULLİST HAFTA SONLARINA
ОТ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ К ГОЛЛИОТСКИМ УИК-ЭНДАМ
Fransa : kitleler Fransiz revizyonistlerine karsi duruyor. kim kapitalist somuruculerle ayni grupta.
Франция : массы против французских ревизионистов союзников капиталистических эксплуататоров.
TIMBUKTU'YA GİDECEK FRANSIZ EKVATORYASI
В ТИМБУКТУ ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ АФРИКА
Dekoru en az Fransiz okulu kadar yanici hale gelmektedir. "
Таким образом, капитализм столь же легко воспламеним, как и французское студенчество.
( Alexis de Tocqueville, 1848 Fransiz Devrimi Anilari )
А. де Токвилль, "Мемуары".
( Fransiz isçilerin Ilk Enternasyonal'in kurulus konferansindaki demeci, 28 Eylül, 1864 )
Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
FRANSIZ FİLMLERİ FESTİVALİ
Фестиваль францчзских фильмов
FRANSIZ BATI AFRİKASI Temmuz 1938
ФРАНЦУЗСКАЯ ЗАПАДНАЯ АФРИКА Июль 1938
FRANSIZ DEVRİMİ
"ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ"
"FRANSIZ SEKTÖRÜNE GİRİYORSUNUZ!"
Вы вступаете на территорию французского сектора.
PASİFİK'TEKİ FRANSIZ KORSAN GEMİSİ ACHERON
Остановить французский капер Ахерон на пути к Тихому океану
ILONA TASUIEV - KAYIP BÖLÜMÜ FRANSIZ - MAVİ GÖZLER
* Списки пропавших без вести *
Ucagin vericisiyle sinyal gondermeye calistik, ama sadece fransiz kadinin tekrarlayan imdat cagrisini yakaladik.
Мы пытались послать сигнал радиопередатчиком с самолёта и всё, что мы поймали было повторяющееся сообщение француженки. Зачем мне опять это делать?
Sence Belçikali'nin Fransiz polis merkezinde ölmesi kulaga komik geliyor mu?
Бельгиец тонет во французском комиссариате. Это похоже на шутку? Прав.
Ama burada Fransiz polisinin bir suçu yok Belçika polisinin suçu.
Не по вине французской полиции. Во всем виноваты Бельгии.
Fransiz Rivierasinda oturanlar kendi gezi alanlarinda yasarlar,
Я знаю, на Лазурном берегу у вас свой особый ритм.
Ve beni bazi Fransiz polisler korkutamaz.
И кучка французских фараонов меня не напугает.
Bizim için bir ev insa etmek istiyor, çocuk odasi ve Fransiz kapilari olan, ve bu benim ödümü patlatiyor.
Он хочет построить для нас дом, с детскими и окном во всю стену, И это пугает меня до смерти.
- En iyisini almak için... şu Fransiz, Segavax için epey bir para istiyor.
- К делу... - Узрите лучшее... Француз, Segavax требуют большого расхода.
Ayrica Fransiz filmleri hastasi.
И она любит французское кино.
Yeni Fransiz akimina doyamadim gitti.
Не могу насытиться новой волной французского балета.
Annan, goz alici bir goz acikligi olan ve giymesi cesaret isteyen bir Fransiz kesimi ile karsinizda.
Аннан демострирует открытый французский фасон с глубоким вырезом для глаз.
Bilirsin iste, Fransiz Devrimi Kara Panterler ya da Komünizm gibi bir sey.
Знаешь, как Французская революция, Черные Пантеры, коммунисты.
Evet, biraz FransIz hayranIdIr.
Да, он немного франкофил.
Yufka yürekli FransIz.
Мягкосердечные французы.
Muhtemelen 1970'lerdeki Fransiz klasigi Le Cercle Rouge.
Скорее всего, "Le Cercle Rouge" - французская классика 1970-ых.
Son olarak da hani o çizdiklerim yetmedi ya radyumu kesfederken kendi ölümüne sebep olan Madam Curie bu da! Kendisi resmi olarak bir Fransiz vatandasi olsa da ailesi Polonyalidir!
И вот, наконец, если бы этого было бы недостаточно- - а должно было быть- - это мадам Кюри убивает саму себя открытием радия, кто, несмотря на то, что была гражданкой Франции, была рождена в Польше!
Fransiz var, İtalyan var.
Есть французский, итальянский.
Fransiz aksanin bir harika.
Твой французский великолепен.
Sizlanmayi kesip Fransiz'a baglayalim.
Давай просто немного засосёмся по-французски.
Tamam ama "Sizlanmayi kesip Fransiz'a baglayalim." deme.
Ладно, хорошо, только не говори "Давай просто немного засосёмся по-французски"
1546'da Fransiz bir kizla tanismistim.
Я встретил француженку в 1546.
FRANSIZ SÜİTİ, NAZİLERİN FRANSA İŞGALİ SIRASINDA GİZLİCE YAZILDI.
ЛЮКС ФРАНСЕЗ БЫЛА НАПИСАНА В СЕКРЕТ КАК НАЦИСТЫ ОККУПИРОВАЛИ ФРАНЦИЮ.
FRANSIZ SÜİTİ 2004'TE YAYINLANDI VE DÜNYA ÇAPINDA ÇOK SATTI.
'FRANQAISE ЛЮКС'БЫЛ НАКОНЕЦ-ТО ОПУБЛИКОВАНА В 2004 ГОДУ И СТАЛ МИРОВЫМ БЕСТСЕЛЛЕРОМ.
Fransiz orgusunun nasil yapilacagini ogrenmek hayalimdi.
Моя мечта научиться делать французскую косу, так что...
Fransiz konyagi.
Французский коньяк.
1805 NAPOLYON KOMUTASINDAKİ FRANSIZ ORDUSU AVUSTURYA'YI İŞGAL ETMİŞTİR.
Год 1805-ый Французская армия под командованием Наполеона вторглась в Австрию.
FRANSIZ PEYNİRİ
Сыр ( фр. )
FRANSIZ ORDUSU SİPERLERİ İKİNCİ YPRES MUHAREBESİ
Окопы французской армии, вторая битва при Ипре