Gelin benimle tradutor Russo
1,201 parallel translation
Gelin benimle.
Значит так.
Gelin benimle. İşte. Bütün araştırmalarımız buradan yürütülüyor.
Теперь все наши исследования проходят здесь..
Gelin benimle!
Хорошо, ступайте!
Lütfen benimle gelin hanımefendi.
Пожалуйста идемте со мной.
Benimle gelin!
Идём.
Benimle gelin.
- Это плохая идея...
Benimle gelin, efendim.
Пойдемте со мной, сэр.
Dört ve beş, benimle gelin.
Четыре и Пять - вы со мной!
Benimle gelin!
Опечатать территорию!
- Benimle gelin. - Ne yapıyorsun?
- Что ты еще выдумал?
Benimle gelin!
Идёмте.
Benimle gelin, size bir görev vereceğim.
Пойдемте со мной. Хотя бы выглядите прилично.
Benimle gelin!
Эй, ты! Пошли со мной!
Lütfen benimle gelin.
Пройдемте со мной, пожалуйста.
Şimdi de, minik mucizeyi görmek istiyorsanız benimle gelin!
Все, кто хочет увидеть малышку, следуйте за мной!
Benimle gelin, açıklayım.
Кто вы такой? Пойдемте, я вам объясню.
Sen ve sen benimle gelin.
Ты и ты, пойдете со мной.
Benimle gelin.
Ты должна пойти со мной.
Benimle gelin.
Идемте со мной.
Benimle gelin.
Подойдите сюда на минуточку.
- Hey, çocuklar... benimle gelin.
- Эй, ребята, пойдёмте со мной.
Siz üçünüz benimle gelin.
Вы же не собираетесь оставлять меня здесь как старый саквояж! - Только не я!
- Ne? - Hemen benimle gelin, lütfen.
- Просто, пойдемте со мной.
İkiniz de gelin bakalım benimle.
Так, ты пойдешь со мной!
Benimle Berlin'e gelin.
Поедем со мной в Берлин.
Hemen benimle gelin. Sizin için hayatımı riske atıyorum.
Я рискую своей жизнью, спасая вас.
Boşverin onu. Benimle gelin.
Бросай его, да пойдем со мной.
Benimle gelin.
Поехали со мной.
O zaman benimle gelin. "İyi ve ilgili görünme taktikleri." Hayır.
"Как притвориться любящим и заботливым".
Muhafızlar, benimle gelin.
Охранники пойдут со мной.
Benimle gelin.
Идите со мной.
Benimle gelin.
Идите за мной.
Sen ve sen, benimle gelin. Siz ikiniz burada kalın.
Вы и вы пойдёте со мной, а вы останетесь здесь.
Benimle gelin ve bu kutsal görev için yemin edin!
Присягните на верность императору!
Siz benimle gelin.
А вы, ребята, давайте со мной.
Michel'e yardım etmek istiyorsanız, benimle gelin.
Если вы хотите помочь Мишелю, то должны поехать со мной.
- Benimle gelin.
- Идите за мной.
Gelin çay için benimle.
Выпейте чай со мной.
Benimle gelin.
Пройдемте со мной.
Benimle birlikte Voyager'a gelin.
Возвращайтесь со мной на "Вояджер".
1. Manga, benimle gelin.
1-я группа, за мной.
2. Müfreze, benimle gelin!
2-ой взвод, ко мне!
- Lütfen benimle gelin.
Селия. Не толкайся.
Ya da benimle gelin.
Или пошли со мной.
Ron, Hermione, siz benimle gelin.
Рон, Гермиона, вы со мной.
- Benimle gelin.
Пожалуйста, пошли со мной.
- Orası iyi. Benimle gelin.
- Вы пойдете со мной.
Benimle gelin lütfen.
Пойдемте со мной.
Benimle gelin!
Выходи!
Benimle gelin!
Отцепись, козёл!
Galentine, Schmid, siz benimle gelin.
Гэлентайн, Шмид, идете со мной.
benimle evlenir misin 227
benimle 208
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelmek ister misin 76
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle 208
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelmek ister misin 76
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle misin 69
benimle gelin 469
benimle geleceksin 33
benimle dans eder misin 39
benimle mi 112
benimle dans et 46
benimle oyun oynama 79
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle gelsene 17
benimlesin 23
benimle gelin 469
benimle geleceksin 33
benimle dans eder misin 39
benimle mi 112
benimle dans et 46
benimle oyun oynama 79
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle gelsene 17
benimlesin 23