Gelmeyecek misin tradutor Russo
143 parallel translation
Beni terkediyorsun? La Colinière'e gelmeyecek misin?
Ты не приедешь в "Ла Коленьер"?
Gelmeyecek misin?
Вообще?
Thérèse... Tatilimiz... Şimdi benimle gelmeyecek misin?
Тереза... отпуск... не подвозить...
- Bir dakika için içeri gelmeyecek misin?
- Вы ко мне не зайдете?
Gelmeyecek misin?
Заходите.
Yeni benimle polise gelmeyecek misin?
Ты пойдешь со мной в полицию?
- Bizimle gelmeyecek misin?
- Разве ты не собираешься идти с нами?
Kapıya gelmeyecek misin?
- Ты не поднимешься сюда?
Sanal odaya gelecek misin, gelmeyecek misin?
Теперь пойдешь в голокомнаты?
İçeri gelmeyecek misin?
Вы не зайдёте?
Ne demek bu? Artık buraya gelmeyecek misin?
Ты что, говоришь, что больше не придёшь?
Benimle gelmeyecek misin?
А ты поедешь со мной?
Gelmeyecek misin?
Хочешь взглянуть?
Eve hiç gelmeyecek misin?
Тебя что, никогда нет дома?
Jonathan, yatağa gelmeyecek misin?
Джонатан, разве ты не идешь в кровать?
Eve gelmeyecek misin?
Ты когда-нибудь вернешься домой?
- Bizimle gelmeyecek misin?
- Может, с нами поедешь?
İçeri gelmeyecek misin?
Зайдёшь или нет?
- Marie... - Peki ne yapacaksın hiç eve gelmeyecek misin?
— Ну и что ты больше никогда не вернёшься домой?
Gelmeyecek misin?
- Ты не хочешь меня увидеть?
Yatağa gelmeyecek misin?
- Ты ложишься спать?
Vic yarın geceki partiyi tek aşına ayarlayabilir misin? Gelmeyecek misin?
Вик, а ты можешь провести вечеринку завтра вечером?
Kara Kırlangıç ve Goril bugün kapışıyor. Sen gelmeyecek misin?
Чёрная птица сегодня дерётся с Гориллой.
Eve gelmeyecek misin?
Пожалуйста, возвращайся домой.
Gelmeyecek misin?
Ты не поедешь?
Benimle birlikte Brittany'ye gelmeyecek misin?
Так ты не поедешь со мной в Бретань?
Şefi görmeye benimle gelecek misin, gelmeyecek misin?
Ты пойдешь со мной к Шэфу или нет? Ладно. Да.
Gelmeyecek misin?
Не придешь?
Nasıl yani, annemin doğum gününe gelmeyecek misin?
- Что...? Ты говоришь мне, что не пойдешь на день рождения моей матери?
Bu gece partiye gelecek misin, gelmeyecek misin?
На вечеринку идешь сегодня, не?
Sen bizimle gelmeyecek misin?
Ты с нами не поедешь?
Dinlenme odasına gidersem, peşimden gelmeyecek misin?
Если я направляюсь в комнату отдыха, ты за мной не пойдешь?
İşe gelmeyecek misin?
Ты не идешь на работу?
Henry, eskisi gibi yatağıma gelmeyecek misin?
Генрих, ты посетишь мою спальню, как раньше?
İçeri gelmeyecek misin?
Ты зайдёшь?
Kyle, yatağa gelmeyecek misin? Evet tatlım, bir dakika.
Кайл, ты скоро собираешься ложиться?
Bizimle gelmeyecek misin?
Эй, а ты не хочешь к нам присоединиться?
Bu gece yanıma gelmeyecek misin?
Приду. Если будешь молчать.
Sen gelmeyecek misin?
Наставник, а ты не со мной?
Eve gelmeyecek misin?
Поедешь домой?
Gelecek misin gelmeyecek misin anlamadım.
Ты придешь или нет.
Gerçekten de gelmeyecek misin?
Ты и правда не придёшь?
Eve gelmeyecek misin?
≈ ще не собираешьс € домой?
- Benimle gelmeyecek misin?
- Ты со мной не поедешь?
Gelmeyecek misin?
- Нет.
Gelmeyecek misin?
Ты не идёшь?
- Sonsuza dek gelmeyecek misin?
И на сколько теперь?
- Sen gelmeyecek misin?
Ты что, не идешь?
... beni görmeye gelmeyecek misin Kraliçe Jane?
Эй!
İçeri gelmeyecek misin?
Хочешь зайти?
Gelmeyecek misin?
Ты идешь
misin 24
mısın 19
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34
mısın 19
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34