English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gelmeyeceğim

Gelmeyeceğim tradutor Russo

479 parallel translation
Geri gelmeyeceğim.
Я не вернусь.
Tekrar söylüyorum, kermese gelmeyeceğim.
Раз и навсегда, я не приду на базар.
Chadwick, işim ne kadar sürer bilmiyorum... ama birkaç haftadan önce gelmeyeceğim.
Чэдвик, не знаю, надолго ли я.
Monte Carlo'ya bir daha asla mevsim dışı gelmeyeceğim.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
- Hiçbir zaman gelmeyeceğim.
-... я не приду никогда.Запомните.
Hayır, gelmeyeceğim.!
Не приду. Не приду.
Bir daha gelmeyeceğim Toulouse.
Я больше не вернусь, Тулуз.
Önümüzdeki bahar gelmeyeceğim.
Следующей весной я сюда уже не вернусь.
Ama size yardıma gelmeyeceğim.
Ќо € не приду к вам на помощь.
Aslına bakarsan, hiç geri gelmeyeceğim.
На самом деле я не вернусь вообще.
Söz veriyorum... Bir daha asla gelmeyeceğim.
и я обещаю, что не буду появляться у тебя на горизонте.
Gelmeyeceğim demektir...
Это значит что не вернусь...
- Geri gelmeyeceğim ki.
- Я больше не приду.
Hayır, çünkü buraya bir daha gelmeyeceğim.
Нет - сюда я не вернусь.
- Hayır, gelmeyeceğim.
- Нет, не зайду.
New York'a gelmeyeceğim.
Я не приеду в Нью-Йорк.
Hayır, New York'a gelmeyeceğim.
Нет, я еду не в Нью-Йорк.
Bir daha asla size karşı gelmeyeceğim.
Я никогда больше не буду вам перечить.
Ben gelmeyeceğim.
Я не пойду.
Maalesef seferinize gelmeyeceğim. Katılan hiç kimseye güvenim yok.
Знаете, боюсь, я не пойду с вашей экспедицией, сэр, так как ни на кого из её участников совершенно нельзя положиться.
Hiçbir yerde uyumuyorum. Gidiyorum. Geri gelmeyeceğim beni bekleme.
Я не буду здесь спать, не волнуйся.
Bu yüzden bir daha buraya gelmeyeceğim.
Больше здесь не появлюсь.
Seninle gelmeyeceğim.
Потому что я не хочу.
Gelmeyeceğim.
Не буду.
Artık seni ziyarete gelmeyeceğim!
Вычёркиваю тебя из своего блокнота!
Gelmeyeceğim.
- Я не приеду.
Ben şimdi gelmeyeceğim.
Я останусь.
Sen gözlerini kapatana kadar oraya gelmeyeceğim.
Я не выйду, пока ты не закроешь глаза.
Kusuruma bakma ama bu sene gelmeyeceğim.
Простите, мадре, но в этом году я не пойду.
Ve bir daha sizi görmeye gelmeyeceğim!
И я больше никогда к вам не приеду!
Bu gece gelmeyeceğim.
Я сегодня не приду домой.
Yarın gece de gelmeyeceğim.
Возможно, и завтра тоже.
Dökülen kıllarını ve kayıp lenf nodlarını anlatan tümörlü sıkıcı biri haline gelmeyeceğim.
Нет! Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
Kapıyı çalmadan asla gelmeyeceğim.
Я не буду вам мешать.
Hayır, geç gelmeyeceğim.
Нет. Больше никогда.
- Elbette gelmeyeceğim. Doğru.
- Конечно, я не стану.
Sakin ol Yadwiga, bir daha gelmeyeceğim.
Успокойся, Ядвига. Я больше не приду.
Ancak, 342 çiğnenmiş kuralı görmezden gelmeyeceğim.
Однако, я доложу о 342 нарушениях, что обнаружил сегодня.
Yarın seninle gelmeyeceğim.
я не отправлюсь с тобой завтра.
Buraya torunumu dinlemek için gelirim ama bu akşam gelmeyeceğim.
Я пришел послушать мою внучку. - Потому, что я не могу прийти к ней.
- Gelmeyeceğim zaten.
- И не вернусь.
Buraya bir daha asla gelmeyeceğim.
Я сюда больше не приду.
Kaptan, sizinle gelmeyeceğim.
Капитан... Я не пойду с Вами.
Karım ve çocuklarım gidecekler. Sanırım ben gelmeyeceğim.
Жена с детьми придут, но я, наверное, не смогу.
- Seninle gelmeyeceğim.
- Мы с тобой больше не будем вместе.
Partine gelmeyeceğim!
Я не иду на твою вечеринку!
Hayır yatmıyordum. Ama partisyonu almaya gelmeyeceğim.
Нет, я еще спать не лег, но и за нотами не приеду.
Gönül Yolu'na gelmeyeceğim sanırım.
Знаешь, наверное я не пойду на "Парней и девушек".
Bir daha asla buraya gelmeyeceğim.
Я больше никогда не приду.
Ben gelmeyeceğim.
Я не приду.
Yemeğe gelmeyeceğim.
Это всё луна, которую наслал Козмо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]