English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Georg

Georg tradutor Russo

116 parallel translation
3 bin metre yüksekliğinde olsa da Georg her zaman zorluklarla "boy ölçüşmeyi" sever.
Даже если речь идет о тысячах метров, Георг хочет "быть на высоте".
Bu benim için gerçekten heyecan verici, Georg. Burada seninle olmak.
Как приятно, Георг, быть здесь с тобой.
Seni burada gördüğümde çok daha az gizemlisin, Georg.
А здесь ты не столь загадочен, Георг.
Burayı çok seviyorum, Georg.
Мне тут нравится.
Ne dersin peki, Georg?
Подбери для меня слово.
- Georg'un telefonundan tabii.
- С телефона Георга?
Sen ve Georg aile gibisiniz. Bu yüzden evlenmenizi istiyorum.
Вы с Георгом просто созданы друг для друга.
- Georg, o daha çocuk.
- Георг, он еще мальчик.
Asla tahmin edemezsin Georg.
Не угадаете, Георг.
Ne zaman evet dersen Georg, yeni gösterimin parçası olabilirsin :
Только скажи, Георг, и я возьму тебя в мое шоу.
Benim harika bir fikrim var, Georg.
У меня есть мысль, Георг.
Gereksiz yere endişelenmişsin, Georg.
Зря ты волновался, Георг.
Georg, bu kızın kaçmasına izin verme.
Георг, не позволяй ей уйти.
- Georg, lütfen.
- Георг.
O kadar akıllıysan, fräulein'ın Georg'u etkilemesini nasıl sağlayacağımı söyle.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
- Uzun ve serin bir şey, Georg?
- Хочешь лимонада, Георг?
Harika değil mi, Georg?
Как хорошо, Георг.
Georg, yatlar hakkında ne düşünüyorsun?
Да, Георг, тебе нравятся яхты?
Evet, Georg.
Да, Георг?
- Georg, bu Avusturya için.
- Георг, ради Австрии.
Georg neden kendinden 20 yaş küçük bir kızla evlendi,... bunu hiç anlayamayacağım.
Не пойму, зачем Джорджу надо было жениться на девушке, на 20 лет моложе его?
Georgıa'nın hamilelik testinden mi söz ediyorsun?
Ты имеешь в виду тест Джорджии на беременность?
Oğlum Georg bana bir söz verdi.
Мой сын Георг пообещал мне
Değil mi Georg?
Это так, Георг?
Georg radyoyu tekrar ele geçirmeden önce...
Пока Георг не выключил свое радио
Georg hala gelmedi mi?
Георг еще не пришел?
'Kızlar'desen daha iyi olur, Georg. Eğer bir şansın olsun istiyorsan.
Ты лучше говори "девочки", если хочешь чтобы у тебя был шанс
Georg
Георг
Ve Georg, tekrar karşılaşacağız değil mi?
Георг, мы же снова встретимся?
Georg, senin gerçekten problemin var.
Герг, ты слишком взволнован
Georg'un aklını başından almış durumda.
Это идея Георга
Georg, Berlin'den gelecek güzel memeler için bize söz vermişti.
Георг нам обещал убойные титьки из Берлина
Sen onlara söyle, Georg.
Скажи им, Георг
Georg'u arıyordum.
Я искал Георга
Şu Georg, nasıl biridir?
А Георг? Какой он парень?
Georg onun tuzağına düşüyor.
Георг попал в собственную ловушку
Georg'u istediği tarafa çekerse, gerçekten çok şaşırırsın.
Ты будешь поражен, если он изменит Георга
Georg bizim kampta da değil.
Георга нет в лагере
Georg sağır olmalı.
Георг глухой
Georg, saçmalamayı kes, ve aşağı gel.
Георг, довольно этой ерунды, пойдем
Georg, nerelerdeydin?
Георг, где ты был?
Georg Dreyman, o bir yazar.
Георг Драйман, поэт.
Georg Dreyman mı?
Георг Драйман?
"Yazar ruhun mühendisidir." Ve Georg Dreyman da ülkemizin en önemli mühendislerinden biridir.
И Георг Драйман - один из самых главных инженеров нашей страны.
Georg, Hauser'e olanları duydun mu?
Георг, ты слышал про Хаузера?
- Georg, ben Vallner.
- Георг? Это Вальнер.
Georg?
Георг?
Hiç kimsenin yazının Georg Dreyman tarafından yazıldığını manşet yapmasını istemiyorum.
Я не хочу писать следующую статью : "Никто не знает, куда исчез Георг Драйман?"
- Georg Dreyman'ın olabilir mi?
- Георг Драйман?
- Bu da bir Georg Christensen.
- Это Георг Кристенсен.
Georg'a hak veriyorum.
Да, Георг прав.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]