Georgia tradutor Russo
1,086 parallel translation
- Merhaba! Bence iyi bir zaman değil, Georgia.
Сейчас не время, Джорджия.
Billy, Georgia seni bekliyor.
Билли, Джорджия ждет тебя.
- Sekste aşırıya kaçıyoruz, Georgia.
Слишком много секса, Джорджия. Я слишком стар для этого.
Georgia mı?
- Джорджия?
Georgia... Bu çok zor bir durum.
Джорджия это весьма сложная ситуация.
Georgia, canımı acıtıyorsun. Evet, biliyorum.
- Джорджия, мне больно.
Georgia, kendini benim yerime koy.
Джорджия, поставьте себя на мое место.
Georgia, sana şirket departmanına yardım etmek için transfer edildiğini söyleyebilirdim.
Я мог бы сказать вам, что ваш перевод должен помочь юридическому отделу. Я мог бы сказать, что партнеры решили сократить судебный отдел.
Georgia, gerçekten ne istediğini etraflıca düşünmeni istiyorum.
Джорджия, я хочу чтобы ты как следует подумала о том, чего именно ты хочешь.
Georgia, elini tutabilir miyim?
Могу я взять твою руку?
Bu yüzden, bu paranın bir kısmını, karınızı ve çocuklarınızı utandırmamak ; ve sahip olduğu ilkeli geçmişe gönülden bağlı bir şirketin, eğlence konusu olmasını önlemek namına, Georgia Thomas'a vermek, nispeten küçük bir fedakârlıktır.
Так что меньшим злом было бы отдать часть этих денег Джорджии в обмен на ваше право избавить вашу семью от боли избежать насмешек над фирмой, преданной своим элитарным принципам.
Kalkacağım, ama kelimeleri bulamıyorum, Georgia.
Я бы встала, но у меня просто нет слов, Джорджия.
- Georgia.
- Джорджия.
Bana "Georgia!" deme!
Не смей говорить "Джорджия"! - Я вообще ничего не говорил!
Georgia, sen harika bir avukatsın.
Ты прекрасный юрист. И это хороший выбор для нас.
- Georgia! İşte büyük açıklama :
Так, открываю свои мысли.
Sen birinci avukat ol Georgia, çünkü en tarafsız olan sensin...
- Джорджия, ты будешь ведущим адвокатом. Ты беспристрастна...
Bana baktı. Georgia, Poop evli.
- Джорджия, Пуп замужем, она не лесбиянка.
Evet. Ama gülmekten katıldılar Georgia.
- Они просто ржали, Джорджия.
Asıl sorunun ne olduğunu bilmiyorum Neler oluyor Georgia?
- Я вижу, с тобой что-то не так. Что происходит, Джорджия?
Georgia'nın boynuna dokundun mu?
- Ты прикасался к шее Джорджии?
Fetişini biliyorum Richard. - Bak, Georgia veya senin için boynun cinsel bir anlamı yjok. Tek taraflı bir zevkti.
- Шея не является предметом вожделения ни для тебя, ни для кого бы то ни было.
Georgia. - Ben kalkarım.
- Я пойду.
Georgia ve ben birer yetişkiniz. Avukatız ve arkadaşız.
Джорджия и я - взрослые люди, мы адвокаты и мы друзья.
Pekâlâ... "Georgia oldukça iyi."
Джорджия достаточно хороша.
Şartlar değişiyor. - Bence final konuşmasını sen yapmalısın. Georgia...
Столы поворачиваются.
- Bu da ne böyle? - Georgia'daki selde de böyle olmuştu.
Что за чертовщина!
Georgia'nın tuvalette ne yaptığını bilmiyor musun, yoksa sadece işine yarayacak konularda mı casusluk ediyorsun?
Ты знаешь, что Джорджия делает в туалете? - Или ты суешь свой нос только в то, что нужно тебе? - Привет.
Doğrudan tanıklığın için Georgia'yı getirmemiz gerekebilir.
Нам нужно привлечь Джорджию для помощи тебе.
Ve Georgia, melankolik davranmaya hakkın var.
И, Джорджия, твое тело распухнет, изменится.
Bana, Georgia'nın'adı neydi'şunun'un bebeğine hamile kalması yüzünden çektiğim acıyı emecek, aptalca bir fon müziği bulmamı söyledi.
Выбрать какую-то глупую песню о моей боли из-за того, что Джорджия беременна "как его там зовут" ребенком. Это работает.
Georgia'nın hamileliği yüzünden mi?
- Это из-за того, что Джорджия беременна?
Billy ve Georgia bana ilham verdi.
Билли и Джорджия вдохновили меня.
Hamileliğin gerçek olmadığı ortaya çıktı, Georgia.
Беременность оказалась ненастоящей.
Sence bunu Georgia yapsa daha iyi olmaz mı?
Ты не думаешь, что Джорджия должна взять это на себя?
- Bunu Georgia değil de senin yapmanın doğru olduğuna emin misin?
- Ты уверена, что не Джорджия должна...?
Ve Georgia, biz de gidip, babayla konuşalım.
Папочку. - Это безумие!
Georgia dinle. John ve Richard boks maçını izlemek için için McCall'un Cuma gecesine gidiyorlar.
Джон и Ричард собираются смотреть бокс.
- Selam, Georgia.
- Привет, Джорджия.
Georgia, o ne yaparsa yapsın, sen olamaz.
Какой бы она ни была, она не ты.
Georgia'ya anlatmaya çalıştığım gibi...
Я пытался сказать Джорджии...
- Sakin ol, Georgia.
- Успокойся, Джорджия.
Georgia'ya! Güverteye hoş geldin. - Teşekkür ederim.
- Спасибо.
Georgia.
Джорджия.
Unutalım. Georgia.
Джорджия, идём.
- Evet, bir şey mi istemiştin, Georgia? - Aslında, evet.
- Ты что-то хотела?
Georgia!
Джорджия.
Hâlâ sindirmeye çalışıyoruz, Georgia.
Мы все еще не знаем наверняка, Джорджия.
Georgia'yla ben şimdi bir davaya bakıyoruz.
Знаешь, мы с Джорджией ведём дело женщины, которая хочет выйти замуж за мужчину с пожизненным сроком заключения.
Georgia!
- Джорджия!
Ne zaman çılgınca bir şikayet gelse, bununla uğraşmak için beni koşturuyorsunuz. - Georgia?
Нет!
george 3808
georgie 349
georges 86
georgetown 17
georgina 48
georgette 28
georg 35
george washington 41
george costanza 30
georgio 24
georgie 349
georges 86
georgetown 17
georgina 48
georgette 28
georg 35
george washington 41
george costanza 30
georgio 24