Geri döndü tradutor Russo
2,618 parallel translation
Devler geri döndü, Cora gücüne kavuştu.
Огры вернулись. Кора у власти.
Krampus geri döndü.
Крампус вернулся.
Bu yüzden onu temelli susturmak için Vegas'a geri döndü.
Значит, он вернулся в Вегас, чтобы заткнуть её навсегда.
Adli tıp geri döndü mü?
Разве экспертизы вернулись?
Para için geri döndü, ve eminim ki para da o çantanın içinde.
Дело в деньгах — и я абсолютно уверен, что они в этой сумке.
Wade, Wade olmaya geri döndü.
Уэйд снова становится Уэйдом.
Wade, Wade olmaya geri döndü. Ve bu da benim başa çıkma şeklim.
Уэйд опять стал Уэйдом, и именно так я собираюсь с этим справиться.
- Yani temelli mi geri döndü?
- Так он вернулся навсегда?
Dün Paris'e geri döndü.
Она вчера вернулась в Париж.
Çocuklar geri döndü.
Пацаны снова в городе!
Yumurtalar sepete geri döndü!
Яйца в корзине!
Ve George Michael baştan çıkarma moduna geri döndü.
И Джордж Майкл вернулся в режим соблазнения.
Matematik dersi bitince George Michael bariz şehvetli baştan çıkarma işine geri döndü.
И к концу урока алгебры Джордж Майкл вернулся к открытому сексуальному соблазнению.
Ve bir buçuk saatlik gecikmeden sonra Maeby bir sivil polisi baştan çıkarma planına geri döndü.
И вот, с опозданием на полчаса, Мейби вернулась к плану по соблазнению копа под прикрытием.
Ve böylece Buster eve geri döndü, suçlu ve yalnız hissederek.
Итак, Бастер вернулся в пентхаус, чувствуя себя виноватым и одиноким.
Onu bulmaya yaklaştığımızı biliyordu nişanlısı için geri döndü.
Она знала, что мы рядом, и вернулась за женихом.
Joey telefonu çaldıysa telefon partiye nasıl geri döndü?
Если Джои украл телефон, как он оказался обратно на вечеринке?
Simone geri döndü.
Симона вернулась.
Evet, onu biriyle çıkarken gördüm. Sonra tek başına geri döndü.
Да, я видел, как он вышел с пташкой, а вернулся один.
Öfkeli Avery geri döndü.
Злой Эйвери возвращается.
Tirmalayici geri döndü.
Оно опять скребется.
Eski Nick geri döndü galiba?
Похоже, старый Ник вернулся, а?
Gördüğün gibi, Lucy çocukluk durumuna geri döndü.
Как видишь, Люси вернулась в детство.
Görevin sonunda bittiğinde geri döndün ya da bir kısmın geri döndü.
И вот твоё задание закончилось и ты вернулся. Или... какой-то вариант тебя вернулся.
Jonah geri döndü.
И ты и Шелби работаете вместе.
Ve o geri döndü.
А вот и прежняя Моника.
Başlıklı'nın kız arkadaşı geri döndü.
Я занят. Подружка Капюшона вернулась.
Suits 2x14 Geri Döndü.
Костюмы в законе. 2 сезон 14 серия.
Solucan geri döndü sanırım.
Похоже, что червь вернулся.
Cruz geri döndü. Haber vereyim dedim.
Круз вернулся, если тебе есть до этого дело.
Bir görev uğruna hayatımdan 20 sene önce çıktı şimdiyse değiştiğini söyleyerek geri döndü.
Она исчезла из моей жизни 20 лет назад из-за задания, теперь она вернулась... говорит, что изменилась.
Briggs tatilden geri döndü ve öğrendi ki ev kül olmuş.
Бриггс возвращается со своего так называемого отпуска и узнает, что дом сгорел дотла.
En sonunda geri döndü.
В конце концов, он возвращается.
Görünüşe göre Muirfield geri döndü ve Alex'in haberi var.
Конечно, раз Мурфилд вернулся,
Geri döndü.
Он вернулся.
Prens, ait olduğu gecekondu mahallesine geri döndü.
Принц вернулся в трущобы с которых пришел.
O beni öptü odasına geri döndü...
Он поцеловал меня, пошёл к себе в номер...
Aslında, o Avustralya'ya geri döndü.
Вообще-то, он недавно вернулся из Австралии.
Terrence King resmen geri döndü.
Сегодня Терренс Кинг официально вернулся.
- Martinez geri döndü.
- Так Мартинез вернулся, да?
Ve yerel haberler, milyarder Oliver Queen bir kez daha Starling Şehri'ne geri döndü.
И местные новости : миллиардер Оливер Куин снова вернулся в Старлинг-сити.
O geri döndü.
Он придет.
Bizim için geri döndü.
Он вернулся за нами.
- Babasının evine geri döndü.
- Назад, в дом своего отца.
"çünkü kardeşin burada ölmüştü ve hayata geri döndü."
"Потому что она брат был мертв и сейчас он воскрес".
Ryan geri döndü Liam ile ne durumdayız?
Райан вернулся. Да, да, да, да. Что у нас с Лайамом?
Sonrasında Herbert Love geri dönmedi ama Perfecto döndü.
Герберт Лав? Чуть позже, когда Герберт Лав не вернулся... —... вернулся Перфекто.
Ama meditasyon yaptım, kafesine geri döndü.
- Это не страшный сериал.
İşkence geri döndü desene.
Я не собираюсь готовить тебе обед, пока ты сидишь в этой помойке и играешь в видеоигры. О нет, возвращение мученика.
Geri mi döndü?
Она снова объявилась?
Partiye geri döndü.
Вернулась на вечеринку.
geri döndün 87
geri döndüm 161
geri döndüğümde 39
geri döndük 34
geri döndüler 29
geri döndüğümüzde 24
geri döndüğünde 27
döndüm 95
dondum 19
döndür 35
geri döndüm 161
geri döndüğümde 39
geri döndük 34
geri döndüler 29
geri döndüğümüzde 24
geri döndüğünde 27
döndüm 95
dondum 19
döndür 35
dondur 23
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59
döndürdün 21
döndünüz 20
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59
döndürdün 21
döndünüz 20