Geçmişi unutalım tradutor Russo
16 parallel translation
... olduğunu öğrenince, geçmişi unutalım dedik.
... мы решили не держать на тебя зла.
Geçmişi unutalım.
Давай забудем о прошлом.
Geçmişi unutalım.
Забудем прошлое.
Lütfen geçmişi unutalım.
Пожалуйста... Что было, то прошло.
Geçmişi unutalım.
Забудем о прошлом.
Geçmişi Unutalım. Olan oldu. ve şimdi Bijaz ve Muad'dib birlikte gidecekler.
A Биджазу и Муад-дибу пора исчезнуть.
Tamam. Tamam. Geçmişi unutalım.
Мы поклялись их защищать, говорить им правду, и дать им шанс закрывать свои балконы.
Geçmişi unutalım.
Что было, то прошло. Всем наливай.
- Geçmişi unutalım.
Забудь прошлое.
Geçmişi unutalım.
Что было - то было.
Sen Dale ile oldun, ben de Bo Derek ile, yani ödeştik. Geçmişi unutalım.
Ты была с Дейлом, я был с Бо Дерек, мы квиты.
Benimle gel geçmişi unutalım.
Идем со мной, к черту былые обиды.
Karanlık geçmişi unutalım, kardeşler.
Забудь уже о своём тёмном прошлом. - Аминь.
İş, iştir değil mi? Geçmişi unutalım olur mu?
Ничего личного, так?
- Geçmişi unutalım anne
Некоторые вещи должны оставаться в прошлом, так что
Savaş baltasını gömelim. Geçmişi ardımızda bırakalım, maziyi unutalım.
Зарыть топор, забыть все прошлые обиды.
unutalım 63
unutalım gitsin 62
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
geçmişte 40
geçmişi 24
geçmiyorum 21
geçmişte kaldı 32
geçmişteki lider 19
unutalım gitsin 62
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
geçmişte 40
geçmişi 24
geçmiyorum 21
geçmişte kaldı 32
geçmişteki lider 19