Görüşürüz baba tradutor Russo
153 parallel translation
Görüşürüz baba.
Понимаю, дорогая.
Görüşürüz baba!
Пока, пап!
- Görüşürüz baba.
- До свидания, папа.
- Yarın görüşürüz baba.
- До завтра.
Görüşürüz baba.
Пока, пап.
Sonra görüşürüz baba.
Увидимся позже, папа.
- Görüşürüz baba.
- Увидимся, пап.
Görüşürüz baba.
До скорого, папа.
- Görüşürüz baba. - Görüşürüz.
- Пока, папа
- Hadi bakalım, evlat. - Görüşürüz baba. - Görüşürüz.
- Иди-иди
Görüşürüz baba.
Пока, папочка.
- Görüşürüz baba.
- Пока, папа.
Görüşürüz baba. Geldiğin için sağol.
Спасибо, что приехал.
Baskın mı? Sonra görüşürüz baba.
Это место незаконно?
Gitme. Görüşürüz baba.
Я хочу знать что он собирается сказать.
- Görüşürüz baba.
Пока, папочка.
- Görüşürüz baba.
- Увидимся, папа.
Sonra görüşürüz baba.
- Увидимся позже, пап.
Görüşürüz baba.
Приезжай скорей.
Resitalde görüşürüz baba!
Увидимся на кружке, пап!
- Görüşürüz baba.
Пока, дружище.
Görüşürüz baba.
Увидимся, пап.
O zaman görüşürüz, baba.
отец.
Görüşürüz, baba.
До свидания, папа.
O halde... görüşürüz, baba.
Ну... До скорого, пап.
Görüşürüz, baba.
До скорого, пап.
Yakında görüşürüz, baba.
Скоро увидимся, папа.
Sonra görüşürüz, baba.
Еще отметим это дело, родитель!
Sonra görüşürüz baba.
Увидимся позже, пап.
Görüşürüz, baba.
Пока, пап.
- Sonra görüşürüz, baba.
- Увидимся позже, отец.
- Evet, evet, eminim. - Görüşürüz, oğlum. - Görüşürüz, baba.
ƒа, да, конечно. "видемс € сынок." видемс € папа.
- Görüşürüz, baba!
- Увидимся, па.
- Tamam baba, görüşürüz.
- Какхочешь, папа. Пока.
- Görüşürüz, baba.
- Пока, папа.
Görüşürüz, baba.
Увидимся, пап.
Çocuklar, basketbola geç kalacağız. Görüşürüz, baba. Oyunu kazanın!
Я всегда буду лелеять воспоминания о том времени, которое я проводил со своим отцом, собирая модели самолётов, слушая его истории, его советы.
- Görüşürüz, baba.
- Пока, пап.
- Görüşürüz, baba!
- До встречи, папа.
- Görüşürüz, baba.
- Увидимся, папа.
Yakında görüşürüz baba.
Скоро увидимся, отец.
Konserde görüşürüz baba.
Увидимся на концерте, да, пап?
Ne zaman dönerim bilmiyorum ama döndüğümde görüşürüz, baba.
Я не знаю, когда Но вместе будем мы тогда, папа.
- Görüşürüz, baba.
— Пока, папа.
Akşam görüşürüz, baba.
Увидимся вечером, Дэн.
Görüşürüz, baba.
- Да. Ха-ха. Пока, папа.
- Görüşürüz tatlım. - Hoşça kal, baba...
- Пока, милая.
Görüşürüz baba.
пап!
Görüşürüz, baba.
Окэ.
Yarın görüşürüz, baba.
До завтра, папа.
Görüşürüz, baba.
Прощай, пап.
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babası 140
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babası 140
babamın 68
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20