English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haberler nasıl

Haberler nasıl tradutor Russo

55 parallel translation
Haberler nasıl Dawson?
Что нового, Доусон?
- Haberler nasıl?
- Какие новости, Уилл?
- Dışarıdan gelen haberler nasıl?
Что в мире нового?
- Haberler nasıl, Lord Marki?
Какие вести?
Haberler nasıl?
Ну что, какие вести?
- Gazetedeki haberler nasıl?
- Как там газетная шумиха?
Haberler nasıl?
Ну, что вы мне расскажете?
- Haberler nasıl, soylu bey?
- Откуда ты, достойный тан?
Haberler nasıl?
Какие новости?
Haberler nasıl? Oyun ne âlemde?
Ну расскажи мне что-нибудь.
Evet, haberler nasıl?
Какие новости?
Haberler nasıl?
Какие вести?
Haberler nasıl, çocuklar?
Что новенького, ребята?
Haberler nasıl?
Ну и, какие новости?
Haberler nasıl, Toby?
Какие новости, Тоби?
İyidir. Haberler nasıl?
а как у вас?
Sende haberler nasıl?
- Хорошо. А что насчет тебя?
- Haberler nasıl?
Что нового?
Oraya gidip, onları hayata döndürmeni istiyorum. Tamam, haberler nasıl? Shepherd ve Grey sallantıda.
они сообщают о большом количестве травм головы я хочу, что бы ты был там и вернул их к жизни что нового?
Ben Jean-Paul. - Haberler nasıl?
Это Жан-Поль.
Palermo'dan haberler nasıl? Pek bir şey yok.
Какие последние новости из Палермо?
Böyle kötü haberler nasıl söylenir bilmiyorum.
Я не знаю Я не знаю буду ли я когда - нибудь готова сообщать людям такие новости.
Haberler nasıl?
Какой прогноз?
Cehennemden son haberler nasıl?
Что за адский холод сегодня!
- Haberler nasıl?
Ну что, какие новости?
Snow, haberler nasıl?
Сноу, что происходит?
- Haberler nasıl berbat edilir bilmiyorlar henüz.
Они пока плохо знают, как делать новости.
- Haberler nasıl dostum?
Как дела?
Şu anda Bomba ile ilgili bütün haberler nasıl da duman olduğuyla ilgili.
- Восприятие. В настоящее время все упоминания в прессе о "Секс-бомбе" связаны исключительно с тем, какой невероятный бардак она из себя представляет.
Sizin orada haberler nasıl?
Какие новости с вашей стороны?
Haberler nasıl, güzelim?
Привет, что у тебя, красотка?
- Haberler nasıl peki?
Какие новости?
- Haberler nasıl, efendim? Çocuk...
Каковы новости, Ваше Величество?
E, haberler nasıl?
Так что стряслось?
Haberler nasıl?
А, МакНил! Какие новости?
- Haberler nasıl?
Каков ответ?
Şimdi Hal soygun hakkındaki sarayda haberler nasıl karşılandı delikanlı?
А теперь Хал, к новостям в суде, для грабителя. Какой была реакция?
- Haberler nasıl?
- У меня к вам дело.
Nasıl haberler?
Какая новость?
Haberler nasıl?
- Ты можешь сказать Кадди не вмешиваться?
Haberler nasıl?
Хорошая новость в том, что её сердце мы вылечили.
Yukarıdan gelen haberler nasıl?
Какие новости из верхних штатов?
Nasıl kötü haberler?
С какой бедою?
Televizyonda nasıl haberler çıkıyor bilmiyor musun, Alicia?
Алисия, ты не следишь за новостями?
Haberler patlayan bir evi nasıl gözden kaçırır?
И как это новости пропускают взрыв дома?
Nasıl haberler var mı?
- Ну как? Есть какие-нибудь новости?
Ama konu haberler olunca nasıl da konuşuyor.
Но как речь заходит о новостях, ее не остановить.
- Nasıl kötü haberler?
- Плохие новости о чём?
Pazar güçlerinin haberler üzerinde nasıl bir etkisi olduğunu biliyorum ama bunları geri itenler hep gazeteciler oldu.
Я всё понимаю. Но журналисты сопротивляются рыночным тенденциям.
Haberler nasıl?
Что нового?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]