Harekete geçelim tradutor Russo
128 parallel translation
Hadi harekete geçelim.
Слезай и помоги нам!
Başardığını sanmıyorum. Peki, harekete geçelim.
Ну, двигаем.
İlk harekete geçelim diyen bendim. Dönelim diyen de ilk benim.
Я был первым, когда роешали бастовать... и я первым предлагаю вернуться.
Haydi çocuklar, harekete geçelim.
А теперь, ребята, пошли.
Hadi, harekete geçelim.
Окей. Так и сделаем.
Hadi, John. harekete geçelim dostum.
Идем, Джон. Шевелись, приятель.
Harekete geçelim!
Снимите наркоз!
Harekete geçelim, kötüyüz!
Мы снова в игре, мы плохие!
Harekete geçelim.
Мы выступаем.
Beyler, harekete geçelim!
Держите осанку, господа! Держите осанку, пожалуйста!
Size avans olarak yaptığım ödeme hiçte az değildi, öyleyse birlikte harekete geçelim!
так что отрабатывайте!
En iyisi biz harekete geçelim. Hayır.
- Давайте уже драться с ним.
Harekete geçelim. Sakladıkları gübre yığınını nasıl bulacağız?
Интересно, как мы найдем, где они держат компост.
Hadi harekete geçelim!
Кто это?
Harekete geçelim.
Уходим отсюда, ребята.
Sen beni istiyorsun, ben de seni artık harekete geçelim. " dedi.
давай займемся этим...
- Sadece arkadaşıymış "Harekete geçelim" demiş.
- Просто сказать : " Давай сделаем это...
Ben seni istiyorum sen de beni. Artık harekete geçelim.
давай займемся этим.
- Harekete geçelim.
- Давайте начнём.
- Harekete geçelim, takım.
- Команда, переходим в атаку.
- Harekete geçelim mi?
- Обезвредить? - Да.
O zaman harekete geçelim.
Пора начинать.
Ama vakit geçiyor millet, harekete geçelim.
Но время работает против нас, поэтому приступим.
Pekala çocuklar hadi harekete geçelim.
Ладно, ребята, давайте продолжать идти.
Haydi, harekete geçelim.
Так, давайте.
Harekete geçelim.
- Вот и он. Давай действовать.
Hemen harekete geçelim mi?
- Прямо сейчас? - Нет.
Harekete geçelim!
- Тогда за дело!
Hazır olduğunuzda beni arayın, biz de harekete geçelim.
Когда будете готовы – только позвоните мне, и мы начнём.
- Harekete geçelim...
Полная готовность.
Evet, klibimizi çektiğimize göre, harekete geçelim!
ƒа, брат. ¬ идео сн € то, двинули!
Harekete geçelim mi?
Приступаем или нет?
- Tamam, harekete geçelim.
- Отлично, уходим!
Güneş çıktığı zaman harekete geçelim.
Переместим это на закате.
Harekete geçelim mi? Değiş tokuşu görene kadar bekleyelim.
пока не увидем обмен.
Beklemek saçmalık, harekete geçelim.
Да ну, херня. Надо уже заходить.
Harekete geçelim millet!
Давайте все начнем двигаться!
Hadi harekete geçelim.
Давайте займемся этим.
* Hadi harekete geçelim *
Дай мне физики
* Haydi harekete geçelim, harekete *
Займемся физикой, физикой!
Tamam millet, harekete geçelim!
Так, ребятки, давайте!
Harekete geçelim.
Очень хорошо.
Şimdi harekete geçelim.
Нам пора бы выдвигаться.
Önümüzdeki birkaç gün içinde bir gelişme olmazsa, harekete geçelim derim.
Если ничего не узнаем в ближайщие дни, то думаю, поднимем шум.
Harekete geçelim.
Поторопитесь!
Harekete geçelim.
- Идите.
Pekala, harekete geçelim, şimdi.
Хорошо. Нужно идти дальше. Немедленно.
Harekete geçelim.
Значит, бляшки.
* Haydi harekete geçelim *
Займемся физикой.
Ne yani? Buluşma mı ayarlayalım, yakalamak için harekete mi geçelim?
Так, что назначить встречу и арестовать ее?
Harekete geçelim millet.
Давайте поторопимся, люди.
geçelim 22
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etme 223
hareket etti 32
hareket et 117
hareketlerine dikkat et 20
hareket ediyor 87
hareket edemiyorum 48
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etme 223
hareket etti 32
hareket et 117
hareketlerine dikkat et 20
hareket ediyor 87
hareket edemiyorum 48