Hareketlenin tradutor Russo
62 parallel translation
Pekala beyler, biraz hareketlenin.
И так, по-быстрей, парни.
Ama bunu sadece Lomax başarır. Haydi, hareketlenin.
Ломакс единственный человек, кто может, так что, пошевеливайтесь.
Hareketlenin biraz!
Кто живой, пошевеливайся.
Hareketlenin.
Торопитесь.
Hareketlenin.
- Ладно, топайте.
Ben hiçbir şey bilmiyorum. Hareketlenin.
Шевелитесь.
- Hareketlenin!
- Живей разгружайтесь!
Hareketlenin.
Ясно.
Hareketlenin biraz.
Встряхнись, давай!
Hareketlenin. Hareketlenin. Simdi.
Двигайтесь, двигайтесь, живо!
hareketlenin, çocuklar.
Двигайтесь, парни.
Şimdi, hareketlenin.
А теперь давайте-ка работать.
Haydi! Gidelim! Hareketlenin!
Давай, давай, жми!
- Hareketlenin!
Что встали?
Hareketlenin!
Вперед!
Anlaşıldı. Hadi, hareketlenin!
Вперед, продолжайте движение!
Haydi hareketlenin.
Пошли.
Programın gerisindeyiz, hareketlenin artık.
Мы уже отстаем от графика, продолжаем двигаться
- Hadi beyler, hareketlenin biraz.
Ну, ребята, снимаем дальше.
Hareketlenin!
Двигайтесь!
Tamam hadi hareketlenin biraz.
Давайте быстрее.
Frenk soğanlarım nerede? Hareketlenin, millet!
Где мой лук?
Hareketlenin!
Ну же!
Hareketlenin!
Шевелись!
Hareketlenin biraz.
Пошли, пошли, шевелись!
Hareketlenin biraz, hanımefendi.
Поехали! Давайте, дамочка!
Hareketlenin.
Замечательно.
Hareketlenin.
Подходи, пока горячо!
Hadi beyler! Hareketlenin, hareketlenin!
Ну всё, ребята, закругляемся.
Tamam, şimdi hareketlenin.
Хорошо, двигайтесь.
- Hadi hareketlenin. Hadi, Connor. İçeri.
Вперед.Давай, Коннор.В проход.
Hadi, hareketlenin. Bir. Bir.
Давай, двигай его, Один.Один
- Hadi, hareketlenin.
Бери его. - Двигай его.
Peki, hareketlenin.
Хорошо, двигайтесь.
Hadi, hareketlenin biraz.
Ладно. Пошевеливайтесь.
Hareketlenin!
Двигай!
Hareketlenin!
Выдвигаемся!
Hadi, hareketlenin millet!
Всё, народ, за работу!
Pekâlâ, hadi hareketlenin.
Ладно, пошли.
Hadi, hareketlenin.
Давайте, парни, вперёд
- Hareketlenin!
- Ребят, давайте шевелитесь!
Şimdi hareketlenin!
Теперь вперёд.
Önce iradenizi kırıp sonra tekrar şekillendireceğim. Haydi hareketlenin, acemiler!
Я собираюсь разбить вас, а затем собрать заново.
Gidelim çocuklar. Hareketlenin bakalım.
"Что ж дети, идём - надо!"
Hareketlenin.
Шевелитесь.
Hareketlenin, baylar!
Иначе нам всем надерут задницы.
Hareketlenin!
Бы-ы-ы-стро!
Hadi, hareketlenin!
За работу, живо!
Hareketlenin!
Живей!
Hareketlenin.
Шевелите жопами.
Hareketlenin hadi, gidiyoruz.
Давайте. Идем.