Hatırlarsınız tradutor Russo
303 parallel translation
Onu hatırlarsınız?
— Помните его?
O halde burayı hatırlarsınız, eski lobimiz.
Тогда вы должны помнить это. Наш старый вестибюль.
- Tracy'i yatağına yerleştirdikten sonra hemen buraya, yanınıza döndüm, herhalde bunu hatırlarsınız.
- Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь.
29'daki borsa krizini hatırlarsınız.
Помните биржевой крах в 29-ом?
Terasa oturun.Size limonata getireyim.Belki hatırlarsınız.
Присядьте на крыльце. Я принесу вам лимонад. Он поможет вспомнить.
Belki beni hatırlarsınız.
Может, вы меня помните?
- Sonra hatırlarsınız.
Может, потом вспомните?
Kaptan, beyleri hatırlarsınız.
Капитан. Вы помните этих господ?
Hatta bir iş vardı... Hani hatırlarsınız. Biz o zaman... o zaman tereyağından kıl çeker gibi 2000 dolar kazanabilirdik.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал : "Бонни может попасть в беду".
O zaman buraya gelmemeniz için sizi uyardığımı hatırlarsınız.
- Хорошо. Вы согласитесь, что я предупреждал вас не приземляться.
- Hatırlarsınız Janus VI'da...
Помните на Янусе-6, силиконовые существа...
Bay Christie, dün hatırlarsınız Bay Humphreys size... savaş sırasında polis gücünde olup olmadığınızı sormuştu?
Мистер Кристи, вчера мистер Хамфри спросил вас о вашей работе в полиции во время войны?
İnşaatta nasıl bulunduğunuzu ve nasıl başladığını hatırlarsınız.
Вы вспоминаете, как вас отправили работать на стройплощадку, и как всё это началось.
Muhakkak o kız olup olmadığını hatırlarsınız.
Конечно, трудно вспомнить, она это или нет.
Bay Swan, beni hatırlarsınız.
Сван, Вы помните меня? Я
- Simon'ı hatırlarsınız. - Evet.
- Вы помните Саймона?
Hatırlarsınız, Bayan Doyle Hathor tapınağında ölümden kıl payı kurtuldu.
Возможно, Вы слышали, что мадам Дойл едва избежала смерти возле храма Хатор.
- Sadece güzel şeyleri hatırlarsınız.
- Верно, следует помнить только приятньiе ве щи.
Çoğunuz hatırlarsınız çünkü Japonlarla işbirliği yaptınız.
Многие из вас помнят это, поскольку сотрудничали с японцами.
Teresa Banks'in yüzük parmağındaki tırnağa da "T" harfini yerleştirdiğini hatırlarsınız.
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Hatırlarsınız bebek de erkekti.
Помните? Это был мальчик!
- Hatırlarsınız.
- Нет. Вы освоитесь!
Hatırlayabildiyseniz, Albay. O zaman, bu işleri sizin kadar benim de bildiğimi hatırlarsınız.
Если вы помните меня, полковник, то вы помните, что я знаю свою работу не хуже вас.
Muhtemelen beni bazı filmlerden hatırlarsınız... mesela The Revenge of Abe Lincoln... ve The Wackiest Covered Wagon in the West.
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
Beni Cry Yuma'dan hatırlarsınız. karşınızda sahil güvenlik!
Вы могли меня видеть в фильме "Вот идет спасатель"!
Yeterince yaşlandığınızda herkesin sizi öldürmek için bir nedeni olduğunu hatırlarsınız.
— возрастом начинаешь понимать, почему у людей возникают. тебе претензии.
"Rambo Terapi'yi"... ve "Aşk Yap, Pis olmasın" ı hatırlarsınız?
Помните "Членотерапию" или "Во все дырки"?
Ben Troy McClure. Sapığın S'si... ve Başkanın Boynu Kayıp filmlerinden hatırlarsınız.
- Трой Макклюр, звезда таких фильмов, как "П - значит" Псих " "
Beni birçok uzun Tv programlarından hatırlarsınız mesela "Out with Gout'88" ve "Let's Save Tony Orlando's House."
- Трой Макклюр. и Спасем дом Тони Орладно!
Beni birçok eğitici filmden hatırlarsınız Alice's Adventures Through the Windshield Glass ve The Decapitation of Larry Leadfoot gibi.
Возможно, вы помните меня по таким учебным фильмам для водителей, как "Приключения Алисы за ветровым стеклом" и "Обезглавливание Ларри-тормоза".
Özellikle de Camilia'yı gördüğüm için, birçoğunuz hatırlarsınız Bernard'ın evlenme teklif ettiği ilk kişi.
В особенности приятно видеть Камиллу, которая, как многие помнят, была первой претенденткой на руку и сердце Бернарда.
Daha çok hangisini hatırlarsınız, yüzleri mi, isimleri mi?
Что вы лучше запоминаете - имена или лица?
Belki hakkındaki yazıları hatırlarsınız. Gazete ve magazinlerde resimleri basılmıştı.
Об этом тогда еще писали все газеты и журналы.
Dr. Helmer'in Mona üzerinde uyguladığı operasyonu hepiniz hatırlarsınız.
Многие помнят эту проблему, возникшую после операции, которую д-р Хельмер делал Моне, сразу после поступления к нам.
Hatırlarsınız, kovduğunuz adam!
Помните, парень, которого вы уволили.
Kurt, Jake, Melanie Parker'i hatırlarsınız. Sizi gördüğüme sevindim.
Курт, Джейк, вы уже знакомы с Мелани Паркер.
Bay Reede, bu Kenneth Falk, bant kaydından hatırlarsınız.
М-р Рид, это Кеннет Фолк, человек, чей голос был на кассете.
- Eminim hatırlarsınız.
Не сомневаюсь.
Belki hatırlarsınız üzerinde bir not vardı.
И вы, возможно, помните записку, которая была на нем?
Jay Crespi'yi hatırlarsınız.
Джея Креспи ты помнишь.
Mutlu musunuz? - Hayır! Umarım ileride karşılaşırsak beni hatırlarsınız.
Сегодня мы последний день вместе, разве вы не рады?
Hatırlarsın, gittiğin gün yemeğe çıktığımı söylediğim küçük kız.
Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Çünkü Albert Chaulieu-sur-Loire'da esir düştüğünde hatırlarsın Haziran 1944'de Chaulieu-sur-Loire'da Albert, İsabelle Langlois'nın evinde o sabah esir düştüğünde baldızı Isabelle Langlois'nın üç çocuğu vardı.
Ведь Альбер был арестован в Шолье на Луаре. Вспоминаешь? Июнь 44-го, когда Альбер был арестован.
Doktor, hatırlarsınız...
Доктор, вы помните- -
Son konuşmamızı hatırlarsın, Sara.
Помнишь, о чем мы с тобой говорили, Сара.
- Küçük kuzenimi hatırlarsınız.
Помните мою юную кузину?
Beni birçok öğretici filmden hatırlarsınız, mesela...
Возможно, вы помните меня по таким фильмам, как "Сдайте на иголки ваш крейсер"
Hatırlarsınız, Başmüfettiş.
Когда я пришел сюда, помните, старший инспектор?
Beni, The Boatjacking of Supership 79 ve... The Man With the Hydraulic Arms gibi filmlerimden hatırlarsınız. Hydro :
Вы можете помнить меня по таким фильмам, как "Угон суперкорабля-79",
Bence de bu daha iyi. Umarım beni hatırlarsınız.
Я сейчас чувствую себя лучше...
- Biraz "Duygusal Sırt Çantası" oynarsanız hatırlarsın belki.
- Я даже не помню! - Может быть, тебе поможет вспомнить если вы, ребята, сыграете немного из "Рюкзака высоких чувств".
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlarım 22
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlarım 22