English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hayattasın

Hayattasın tradutor Russo

576 parallel translation
Roy, hayattasın!
Рой, ты жив.
- Hayattasınız?
- Вы живы?
Hayattasın. Seni buldum.
Вы здесь, вы живы, и я вас нашёл.
Ah Rex. Sen hayattasın, sen yaşıyorsun
Ты жив, ты тоже спасся.
Bu yüzden bugün hala hayattasınız.
Только по этой причине вы до сих пор живы.
Görüyorum da hala hayattasın.
А вы пока живы, как я погляжу.
Hayattasın...
Живой...
Sen de hayattasın öyle mi?
" ы тоже?
Sen... hayattasın...
Ты... жив...
Burada kaldığınız müddetçe hayattasınız demektir.
Вы останетесь в живых, пока остаетесь здесь.
Hayattasınız!
Живой!
Hayattasın ve buradasın. Artık hiçbir şey seni benden alamaz.
Вы здесь, вы живы, ничто больше не отнимет вас у меня.
Hayattasın Yüzbaşı.
Вы живы, капитан.
Hayattasın.
Ты жив.
Ah, güzel oğlum, hayattasın!
Мой мальчик, ты жив!
Lawrence, sen neden hala hayattasın?
Лоуренс, почему ты всё ещё живой?
Evet, ama hala hayattasın, değil mi?
Да. Но вы пока живой, а?
Hayattasın.
Ты живой.
O zaman sen, arkadaşlarının yapmış olduğu bir hata sayesinde hayattasın. Yanlış duygulara sahip arkadaşlarının hataları yüzünden.
Значит, ты стоишь здесь, живой, в результате ошибки, сделанной твоими друзьями - несовершенными и эмоциональными людьми.
Ben hayattayım ve sen de hayattasın!
Я жив благодаря тебе!
Ve hala hayattasın.
И ты еще жив.
Çok şükür, hayattasın.
Слава Богу ты жива.
Sizce neden hala hayattasınız.
Вам, наверное, интересно, почему вы еще живы?
Bay Terada, hayattasınız!
А, Терада-сан, вы в порядке.
Riggs hayattasın.
Риггс, ты живой.
Lisa, Tanrıya şükür hayattasın.
Слава богу, Диза, с вами все в порядке!
Hayattasın çünkü yaşamana ben izin verdim.
Ты жив, потому что я позволил тебе жить!
Demek halen daha hayattasın.
Так ты ещё жив?
Tebrikler çocuk. Hala hayattasın.
Поздравляю, малыш.
Hayattasın.
И значит...
Ama sen hayattasın.
Но Вы живы.
Hâlâ hayattasınız.
Вы всё-ещё живы. - Что?
Hâlâ hayattasın, değil mi?
Ты ещё жив, и это главное.
- Hala hayattasın ya, Dredd.
! - Ты ещё жив, Дредд.
Hâlâ hayattasın, değil mi?
- Ты всё ещё жив, не так ли?
Tik, hayattasın.
Тик, и вы живы.
Tik, hayattasın.
Тик, вы живы.
Hayattasın.
Ты веды жив.
Ama ölmüştün ve şimdi hayattasın.
Ты, ведь, была мертва, теперь ты жива.
Böyle gerektiği için hâlâ hayattasın ve birinin seni taraması ihtimaline karşı kendi rızanla pes etmeni istiyorlar.
Вы живы потому, что это их устраивает и потому, что они хотят, чтобы вы честно и искренне сломались на тот случай, если кто-то вас просканирует.
Hayattasınız.
Вы... действительно живы.
Ügünüm.Tanrıya şükür hayattasın
Слава Богу, вы живы. Это факт.
Hepimiz senin için tezahürat yapıyorduk. Şükürler olsun, hayattasın.
Слушай, Иззи, я очень рад, что ты оклемался.
Schlomo, kardeşim! Seni yaşlı keçi, hayattasın!
Манцату, мой цыганский брат, как дела?
Buradan çok uzakta olmayan bir su kuyunuz var, kadınlarınızın, hala kulübelerde saklı mücevherleri var... Ve hala hayattasın!
У вас есть озеро недалеко отсюда, у ваших женщин ещё остались спрятанные дома драгоценности, и вы ещё живые.
Hayattasın.
Я видел слишком много.
Üstelik hâlâ hayattasın.
Ты выжил...
onların hepsi yerde yatıyor sen ise hayattasın ve yürüyorsun.
Они все лежат тут, мёртвые, а ты ещё жив.
- Hala hayattasın.
Вы все еще живы.
Hayattasın!
Tы живой!
Hayattasın...
Вы живы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]