Hiç durma tradutor Russo
279 parallel translation
Hiç durma ağla.
Давай, реви.
Eğer ki bunu yapmana izin verecek kadar budalaysa... -... hiç durma.
Ладно, если он настолько глуп...
- Hiç durma resimlerini yap... Bana böyle zulmedeceksen hiç burada duracak değilim!
- Давай, рисуй, если хочешь а я не намерена терпеть, если ты и дальше будешь мучить меня.
Bunun hata olduğunu düşünüyorsan, hiç durma söyle.
Если я не права, так и скажи.
Pekâla şişko, madem istediğin öldürmek, hiç durma.
Хорошо, Фатцо, смерти ищешь - тогда иди сюда.
Dostum bu paraya daha iyisini bulursan, hiç durma tut.
Братишка, ты нашёл лучшее за эти деньги, бери
Hiç durma dene!
Смотри не лопни! Пойдём, Аббас.
# Hiç durma oğlum, ümidini yitirme.
Продолжай двигаться, сынок, не падай духом.
Bir kilise faresi gibi saklanarak yaşamak istiyorsan, hiç durma!
Если ты хочешь жить, затаившись, как церковная мышь, - вперед!
Öyle bir niyetin varsa hiç durma. Duvarda.
Если вздумал издеваться, лучше сразу проваливай.
Beni tutuklayacaksan hiç durma, çünkü oraya geliyorum ve konuşacağız.
Вы не можете. Вы хотите меня арестовать, давайте. Я приду и мы поговорим.
Git hadi. Hiç durma.
Долго ты не протянешь.
Hiç durma.
Попробуй.
Hiç durma, gül!
Что ж, пляши и смейся!
Hayır, ama kafanı uçurmak istiyorsan, hiç durma.
Хочешь себе мозги вышибить? Пожалуйста, сделай одолжение.
Hiç durma.
Сделай это.
Bak, eğer beni vurman gerekiyorsa hiç durma vur beni, tamam mı?
Послушай. Если ты хочешь меня застрелить, то стреляй в меня!
Gecenin bir yarısı içinden gülmek geçerse hiç durma.
И если захочешь смеяться посреди ночи, смейся.
- Hiç durma, gülmeyi hak ettin, John.
- Молодец, Джон, считай шутка удалась.
Hiç durma. Seç birini.
Пожалуйста, бери!
Hiç durma.
Валяй.
Tamam. Hiç durma.
- Я тебя выведу на чистую воду.
Hiç durma.
Давай, валяй.
Onun ruhunda kendini kaybetmek ve... Cehennem tarafından yutulmak... Eğer bu onu kuraracak olsaydı, "Hiç durma" derdim.
Если бы, потеряв себя и свою душу, проглоченный самим адом, ты мог бы спасти её, я бы сказал - вперёд.
- Hiç durma. Harika hakaretlerinle büyüle beni.
Ошарашь меня своим язвящим остроумием.
Eğer Daphne'ye karşı kendini gülünç duruma sokmak istiyorsan, hiç durma.
Найлс, если ты хочешь выставить себя дураком перед Дафни, флаг тебе в руки.
Hiç durma. Senin bileceğin iş.
Пожалуйста - вычитай из своей доли.
Düşünmeden bu işin içine girmek istiyorsan hiç durma.
Ты хочешь избежать этого, не думать ни о чем,..
Beni uzaklaştırmak istiyorsan, hiç durma.
Нужно моё место, так и скажи.
Hiç durma.
Просто не останавливайся.
Hiç durma.
Вперед.
- Hiç durma!
Ну что ж, вперед!
Hiç durma!
Держи.
Bırakmak istiyorsan hiç durma.
Струсил?
Beni vuracaksan, hiç durma.
Если хочешь стрелять в меня, стреляй.
- Seni babana söyleyeceğim. - Hiç durma.
Я всё твоему отцу про тебя расскажу.
Hiç durma çöl kraliçesi.
Ну давай, королева пустыни.
Hayatımı daha kötüleştirebileceğini düşünüyorsan hiç durma.
Сильнее мою жизнь уже не изгадить, хотя попробовать всегда можно.
Bu kadar küçük bir şey yüzünden benden ayrılacaksan, hiç durma.
Слушай, если ты хочешь бросить меня из-за такой мелочи, пожалуйста.
- Olabilir. - Hiç durma öyleyse.
- Давай, вперед!
Hiç durma. Aslında artık sana ihtiyacım yok Victor.
Сделайте милость, вы мне больше не нужны.
Buna ne dersiniz? - Hiç durma.
Вперёд!
Durma devam et seni şeytan. Nerede çalıştığın hiç umurunda olmaz ama satış tarafının insanları etkilemesi lazım.
Брось язвить Тебе-то плевать, где работать, но отдел продаж должен производить впечатление.
- Hiç durma!
- Сделай это тогда, сделай.
- Yardımı olacaksa hiç durma.
Вперёд, если поможет.
Sana başka şans vermiyorlar. Beni silmek istiyorsan hiç durma Gail.
≈ сли хочешь уйти - пожалуйста.
Hiç durma.
Забирай, они твои.
Hiç durma! Nasıl olsa yakında öleceğim.
Шлёпни скорей.
Hiç durma, Niles.
Давай, Найлс.
Jessica, hadi. Bakıp durma. Hiç kibar değil.
Джессика, пошли, здесь не на что смотреть.
Sana uyarsa, hiç durma.
Ты всё ещё хочешь убить меня?
durma 704
durmak yok 23
durma git 18
durmayın 153
durmadan 24
durmalıyız 20
hiç de bile 279
hiç de değil 689
hiç değilse 21
hiç de öyle değil 49
durmak yok 23
durma git 18
durmayın 153
durmadan 24
durmalıyız 20
hiç de bile 279
hiç de değil 689
hiç değilse 21
hiç de öyle değil 49