English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Durma git

Durma git tradutor Russo

75 parallel translation
Durma git, şu Adem'e aşık ol.
Я не собирался вмешиваться.
Onunla konuşmaya gitmek istiyorsan, durma git!
Хочешь поговорить с ней, так и сделай!
İyi,... durma git.
Отлично. Скатертью дорога!
Durma git, kaç.
Ладно-ладно, уезжай, иди...
- Tamam, gitmek istiyorsan durma git.
Ладно, так и уйдешь? Уходи.
Pursey, durma git radyoyu aç, kutlayacağız.
врубай свою музыку. У нас будет праздник.
Eğer ondan hoşlandıysan, Durma git derdim.
Если бы она тебе понравилась, я бы сказал : "Вперёд!"
Durma git.
Уезжай.
Durma git seni ateist ibne!
Ну и проваливай, ты, атеистичный педрила!
Durma git!
Просто уходи!
Durma git, terk et beni.
Валяй, бросай меня.
Diğer herkes gibi, durma git, git, git, git.
Так же, как все, вперед, давай, давай, давай.
Durma hadi git buradan.
Давай, иди отсюда!
Durma evine git, haydi.
Иди домой.
Durma, git hadi.
Иди, иди, Вась
Hadi zaman kaybetme. Hadi git. Orada öyle durma Mike.
Быстро поднимайся.
Orda öyle durma, git getir onu.
Я с рождения готова.
Git hadi. Hiç durma.
Долго ты не протянешь.
Hachi. Durma burada, git.
Хачи
- Git, şimdi, burada durma.
Вам лучше уйти. Немедленно.
Durma... Evlen ve git.
Вот и она... выходит замуж и покидает меня
Git hadi! Durma buralarda.
Ну что же ты сидишь?
Durma, git artık!
Уходите!
Hadi git durma! Şık arabalarına, çok sıfırlı banka hesabına, ünlü arkadaş çevrene, güzel kadınlarına ve Victoria Silvstedt'e, Yılın playmate'i.
Иди ты в баню с твоими шикарными автомобилями, толстым кошельком, большими связями, красотками и, в придачу,
Ama durma, Paris'e git.
Прошу! Отбейте телеграмму в Париж.
Durma, git.
Вперёд.
zamanı boşa harcama, aralarına gir, birilerini bul, durma! git ve orayı dağıt- - ohh, işte geldi!
У тебя куча времени, чтобы с кем-то познакомиться, привести сюда, развлечься...
Durma! Beni düşünme! Hemen git!
Забудь обо мне, убегай!
Öyleyse durma, git!
Тогда иди!
Durma, git hadi!
Ну так уходи, если хочешь.
Orada dikilip durma, git vazo getir!
Только не стойте там, принесите вазу!
Durma, Tardis'e git sen.
Давай, иди в ТАРДИС.
Etrafımda dolanıp durma, git başımdan.
Замолчи и иди домой!
Buralardan uzaklaşmak hayatını biraz bile olsa daha iyi yapacaksa durma, git.
Если ты считаешь, что вдали отсюда тебе станет хоть капельку легче - уходи.
Durma, git gazetelere ve televizyonlara söyle.
В итоге окажитесь спящими на улице как попрошайки.
Burada durma, eve git.
Ну, ладно, иди домой.
Durma yavrum. Çok uzaklara git.
Давай, сынок, уезжай далеко-далеко.
Canın sıkıldıysa da odana git. Gözümün önünde durma.
Если скучно, то иди в свою комнату или же не стой перед глазами.
Git, git, sakın durma, defol.
Давай, проваливай.
Karnın ağrıyorsa, tuvalete git böyle kıvranıp durma.
Если болит живот, сходи в туалет. Хватит корчиться.
Hiç durma, git et!
Знаешь что? Вперед! Подавай в суд!
Durma, git.
Ступай...
Durma, çek git.
Вы можете просто уйти отсюда.
Hiç durma, git ve birkaç yazici sat.
Иди и впарь ему пару принтеров.
Gerçekten de Lord Rahl'ın eğlencesini yarıda kesip o iç karartıcı dua törenini yönetmesi için buraya gelmesi gerektiğini söyleyen kişi olmak istiyorsan hiç durma, git çağır.
Что ж, вы ещё хотите быть тем, кто отвлечет Лорда Рала от дел и сообщит, что ему необходимо явиться на эту тоскливую церемонию, можете так поступить.
Tamam git, durma!
- Потому что они клевые.
İstediğin kadar git, sakın durma!
Что бы ты не делал, не останавливайся!
Hadi durma, git!
Давай! Иди!
Başka bir yerde mutlu olacağını düşünüyorsan, durma git!
Ты вольна делать, что хочешь.
Etrafımda dolanıp durma ve yürüyüp git.
Ты хочешь развернуться и уйти.
Durma. Sen git.
Хватит уже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]