English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Ikimiz

Ikimiz tradutor Russo

13,399 parallel translation
Her ikimiz de hayat mücadelesi veriyorduk.
Нам обоим не хватало средств.
Benle konuşmadığını fark ettiğimizde ikimiz de epey şaşırdık diyebilirim.
Я думаю, мы оба удивились, что ты это со мной не обсудила.
- Yani sence ikimiz...
Так ты думаешь, что у нас с тобой...
Bana ne olacağını bilmiyorum ama etrafta olmamam belki de ikimiz içinde daha iyi olur.
Я не знаю, что случится со мной, но, может быть, нам обеим было бы лучше, если меня больше не будет поблизости.
Gareth, ikimiz tam orta noktaya gidip, Pelinotu ve Madalena'nın dikkatini çekeceğiz.
Гарет, мы с тобой пойдем по центру, попытаемся отвлечь на себя Вормвуда и Мадалену.
Ama ikimiz, isimlerimizi temizlememiz için birlikte çalışacağız, söz veriyorum.
Но мы с тобой обязательно сохраним хорошую репутацию. Обещаю.
Belki de daha sonra ikimiz üsse gidebiliriz diye düşündüm.
Я тут подумал, можно съездить на базу.
Sanırım ikimiz de öğrenciyiz.
Так что мы с тобой студенты.
Dün gece ikimiz birlikte yemekteydik Will timinin yaşamakta olduğu bir sorundan bahsetti.
Мы вчера вместе ужинали, и Уилл упомянул о проблеме, с которой столкнулась его команда.
Katil olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Мы оба знаем, что ты – убийца.
Ben birinden yeni ayrıldım, o da öyle ikimiz de çok yalnız ve reddedilmiş hissediyorduk.
Ну я только, что разошлась и он тоже, мы чувствовали себя отвергнутыми и одинокими.
Biliyor musun, bundan sonra, yine sadece ikimiz olacağız.
С удовольствием. Знаешь, после этого, мы снова будет только вдвоем.
bi dahaki flyers maçını tek başıma izleyeyim bakalım neler olcak tamam senin hipotein eğer ben izlemessem tmaçı flyers kazanacak öyle değil mi mükemmel bir fikrim var ikimiz de maçı izlemeyelim ve seni romantik bir akşam yemeğine götüreyim bu kadar umutsuzsun yani
Хорошо, как насчёт эксперимента? Я один посмотрю игру Флайерс, посмотрим, как они справятся. Твоя гипотеза – если я не буду смотреть, они выиграют?
Adamları keşfederse ikimiz de ölürüz.
Если его люди найдут это, нам обоим конец.
Cole'ün sana onu görebileceğini söylediğini biliyorum ama ikimiz konuştuk ve bu olmayacak.
Я знаю, Коул сказал, что ты можешь ее увидеть, но мы с ним поговорили – этого не будет.
Evet ikimiz de gördük.
Да. Мы оба видели.
Bence ikimiz de sebepleri hakkında yanlış düşünüyoruz.
Я думаю, мы с тобой ошибались по поводу их мотивов.
Ama asıl önemli olan o gitti ve sadece ikimiz kaldık.
Но суть в том, что он ушёл, и сейчас мы одни.
Bakın, internette tanıştık ve ikimiz de ucuz Sevgililer Günü zırvaları istemedik. Sonuçta...
Мы познакомились онлайн и обоим не особо хотелось связываться с этими штуками ко ДСВ.
O bilgisayarın başına geçmene izin verdiğim zaman ne yapacağını ikimiz de biliyorduk.
Когда я позволил тебе сесть за компьютер, мы оба точно знали, что ты сделаешь.
En azından ikimiz için de iyi bir haber var.
По крайней мере, есть и хорошие новости для нас.
- Beni düşünüyormuş gibi davranma veya bir kız kardeş istiyormuş gibi çünkü ikimiz de biliyoruz ki istemiyorsun.
Хватит претворяться, что тебе есть дело до меня, или что ты вообще хочешь иметь сестру, поскольку мы обе знаем, что это не так.
Tüm hayatın boyunca bu anı beklediğini ikimiz de biliyoruz.
Мы обе знаем, что ты ждала этого момента всю свою жизнь.
İkimiz birlikte.
Только вдвоем.
İkimiz de yazarsak sen üç işkence ben beş işkence yazacağım. - Ayrıntılar tutmaz.
и будем раскрыты.
- İkimiz de kazançlı çıktık.
Все в плюсе.
İkimiz de milyonlar kazanabiliriz.
Мы заработаем миллионы.
İkimiz de kârlı çıkalım.
Позволь помочь нам.
İkimiz için de?
Для нас обеих?
İkimiz yaptık onu.
Он наполовину я, а наполовину ты.
İkimiz de koşuyoruz!
Мы оба бежим!
İkimiz de yetişkiniz.
Мы оба взрослые.
- En azından ikimiz de masumuz.
- Энджи, не надо. - Ну, хотя бы все невиновны.
Adamını bulduklarında seni ele verecek ve ikimiz de siki tutacağız.
Иначе он тебя сдаст, и мы оба сядем.
Milan başımızda olduğu sürece, Tommy böyle bir şey olmayacak dostum. İkimiz için de.
Но, пока над нами Милан, ничего этого случиться не может.
İkimiz de onu hafife aldık.
Мы оба недооценили его.
İkimiz içeri girdik.
Мы вошли вдвоём.
İkimiz de böyle anlaşmıştık.
Мы именно об этом договаривались.
İkimiz de.
Мы оба.
- İkimiz yapsak daha kolay olur. Dur!
– Вдвоём будет проще.
İkimiz de saklıyoruz.
- Мы оба скрываем!
İkimiz de son birkaç ayın benim için çok zor geçtiğini biliyoruz.
Мы оба знаем, что эти последние несколько месяцев было невыносимы для меня.
İkimiz Madrid'deyiz Calle Atocha'dan aşağı doğru yürüyoruz. Café Le Rollerie'de oturmuş birer cortado içiyoruz.
Ты, я, в Мадриде, гуляем по Калле Атока, сидим в кафе Роллерье, пьем кортадо.
İkimiz de üzerimi ararken kalp krizi geçireceğini biliyoruz.
Лучше продолжай дрочить в интернете.
İkimiz de feleğin çemberinden geçmişiz adamım.
Мы с тобой прошли через это, друг.
İkimiz.
Только мы.
İkimiz de 23 : 00'de liman tarafına indik.
Мы оба спустились под палубу в 11 ночи.
İkimiz baş başa öylece oturuyorduk.
И мы вдвоём сидели там одни.
İkimiz de geberene kadar bir bok çukurunda mı yaşayalım Ray?
Спрятаться в какой-то дыре, пока не умрём, Рэй?
İkimiz de tutuklanırız.
Тогда нас обоих арестуют.
Seninle. - İkimiz iyi bir takımız.
но мое время в Подземном мире подошло к концу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]