Ikimiz birlikte tradutor Russo
282 parallel translation
Sen gelmeden önce ikimiz birlikte çıkardık. Şimdi onunla hiç ilgilenmiyorum, bozuluyor tabii.
Раньше мы часто были вдвоем, а теперь я всегда с тобой, вот и бесится.
Dinle, ikimiz birlikte daha önce de böyle şeyler yaptık, hem de çok daha fazlası için.
Послушай, и ты и я часто проделываем эту операцию с гораздо большими суммами.
Belki de biz ikimiz birlikte ekstra çaba harcayabiliriz.
Возможно... Мы... Оба должны приложить...
Söylesene, daha sonra, ikimiz birlikte biraz yürüyüş yapalım mı.
Скажи... - Может, прогуляемся вдвоем?
Sonra aklıma, ikimiz birlikte yürürken bile senin sürekli gergin olman geldi. Karının onunla bununla gezip tozduğunu duyunca ne yapacağını merak ettim?
Но я подумала, что если бы, прогуливаясь вместе, в то время, когда ты умирал со страху, что она тебя может заметить, и вдруг мы бы увидели, как она флиртует с кем-то.
Buraya ikimiz birlikte gelmeliydik.
Я верю, что там мы должны были стоять вдвоем.
Bunu ikimiz birlikte hala yapabilriz.
Мы все еще можем сделать это, ты и я.
Takıma sadece iki hafta için yardım ediyorum ama istersen ikimiz birlikte çocuklara yardım edebiliriz.
Я помогаю команде всего две недели... но я хочу помогать мальчикам в будущем вместе с вами.
Sonra silâha ikimiz birlikte uzandık.
И тогда! И тогда мы оба бросились за пистолетом, и я первая схватила его.
Şuna ne dersin? Yarın... Yarın ikimiz birlikte gidip, ona beraberce söyleriz.
Что, если завтра завтра мы пойдём и скажем ему вместе.
Sonra aniden ikimiz birlikte, suyun üstünde yürümeye başladık.
и мы оба идем по воде.
Sadece yalancı olmadığımı kanıtlamak için soruyorum dün ikimiz birlikte köpük banyosu yapmadık mı?
Подтверди, что я не лгу, скажи, разве не с тобой я вчера плескался в бассейне?
İkimiz birlikte ilk kez şimdi evden uzak kalıyoruz, galiba balayımızdan beri.
Полагаю, мы впервые покинули дом вместе с самого... С самого медового месяца.
İkimiz birlikte bunu yaşadık.
Мы оба шли к этому.
Hayır, birlikte gözetleyeceğiz, ikimiz.
Следить мы будем вместе, вдвоем. - Вдвоем?
İkimiz burdan birlikte çıkıp ve herşeyi olduğu gibi anlatacağız.
Мы оба поднимемся и скажем, как все и...
Teşekkürler.İkimiz birlikte hemen bitiririz
Спасибо. Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
İkimiz birlikte, o meydanda, yattığımız yerde soğuktan donmak üzereyken, giysilerini çıkarıp üzerime örttüğünü, kendisinin ise gecenin donduran ayazında neredeyse çıplak kaldığını söyleyen oldu mu bana?
Кто мне напомнил, как мы замерзали на поле, как меня он укрывал своей одеждой, сам же, непокрытый, дрожал и цепенел в ночи морозной?
Mutluluğa birlikte uzanabilirdik, ikimiz, birlikte.
Счастье, до которого можно достать, идеально, слишком идеально.
Bunu ikimiz de biliyorduk, ama birlikte yemek yiyelim dedik.
Мы это оба знаем. Однако мы решили пообедать вместе.
İkimiz birlikte ne geliriz?
Сколько мы с тобой в сумме потянем? Ребята, родился лирический нежный тост.
İkimiz birlikte olabilirdik!
Мы могли бы стать партнёрами.
İkimiz karar verdik birlikte.
Нет, мы решили. По взаимному согласию.
Tanrı'ya yemin ederim, ikimiz, birlikte bu rüyayı gerçekleştirebiliriz.
Клянусь Богом, вместе с тобой мы сможем осуществить ее.
- İkimiz birlikte yaptık.
- Мы оба сделали это.
İkimiz birlikte parti yapalım.
Повеселимся, дружище.
İkimiz birlikte bir takım olup o orospu çocuğunu alt edebiliriz.
Мы можем победить, что этот сукин сын, два из нас, работая в команде.
İkimiz birlikte kaçalım.
Мы вместе убежим.
İkimiz birlikte.
Ты и я.
İkimiz birlikte.
Ты и я, вместе.
# Uzun bir yaz... İkimiz başbaşa.... # sahilde otursak ve birlikte yürüsek...
Лето давно минуло, мы с тобой одни сидим на пляже, где когда-то гуляли,..
Sizce sevgili Alfred aziz babasını nasıl öldürmüş olabilir,... ikimiz de birlikte yemek odasındayken?
Как, по-вашему, Альфред убил дражайшего папашу, если мы были вместе в столовой в одно время?
- İkimiz birlikte savunmalarını indirip onu yenecek kadar güçlüyüz.
- Мы вдвоём достаточно сильны чтобы пробить его защиту и послать код.
İkimiz birlikte fazla vakit geçiriyorduk.
Видать, богатая и избалованная девушка.
Ne diyorum bak, 40 yaşına geldiğimizde ikimiz de bekarsak birlikte bir bebek yapmamıza ne dersin?
Вот что. Когда нам будет 40, если мы оба останемся холостыми что если нам пожениться и завести ребенка?
İkimiz Dünya'da birlikte olurduk.
Мы будем на Земле вместе!
Bakın, ikimiz birlikte buradan çıkacağız.
Вы и я сейчас выберемся отсюда, начинайте спускаться.
İkimiz birlikte hareket etsek nasıl olur?
Слушай, а что, если нам объединиться?
- İkimiz birlikte hareket etmemize rağmen?
- Не удалось даже нам двоим?
Birlikte oturup romantik ve sessiz bir akşam yemeği yiyelim. Sadece ikimiz.
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих.
İkimiz daima birlikte olamayız.
Так или иначе, Вы и я, мы не будем жить вместе?
Belki ben Gunn'a haber versem iyi olur. İkimiz birlikte gidip bakabiliriz.
Возможно будет лучше, если ты позволишь мне связаться с Ганном, и мы с ним это проверим.
İkimiz birlikte.
Мы оба можем.
İkimiz birlikte meditasyon yaptık, ta ki...
Мы медитировали вместе пока...
Sen ve ben Ben ve sen İkimiz birlikte!
Ты и я, мы с тобой... будем вместе всегда...
İkimiz birlikte.
Вместе.
- İkimiz de eve yalnız gideriz ya da... - birlikte kalmaya çalışır ve eğleniriz.
Либо разойдемся, либо попробуем развлечься вдвоем.
Ve silâha ikimiz birlikte uzandık.
И?
Sanırım ikimiz de bir tur grubu ile birlikte gitmek istemeyiz.
Я думаю, мы не хотим ехать с группой
Ve eğer yalnız ikimiz gidersek birlikte fotoğrafımızı çekemeyiz.
И если мы поедем вдвоем, не сможем фотографироваться вместе
Çocuk demiş ki, "Baba ben bunu anlamıyorum", devam etmiş, "teorik olarak ikimiz de milyarderiz ama gerçekte bir avuç fahişeyle birlikte yaşıyoruz".
Парень не понял, и отец ему говорит : "В теории мы ворочаем миллионами, а на практике живём со шлюхами".