English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Iyi değil misin

Iyi değil misin tradutor Russo

106 parallel translation
Bugün iyi değil misin?
Плохо получается сегодня?
- Neden, iyi değil misin?
- Зачем? Ты здоров?
Sen herhangi bir şey de iyi değil misin?
В чем ты преуспел?
Karşılıklı konuşmada iyi değil misin?
Это ты не любишь конфликты?
Yeterince iyi değil misin daha?
Разве ты недостаточно здоров?
Sorun ne? İyi değil misin?
В чем дело, ты себя плохо чувствуешь?
İyi değil misin?
Тебе нехорошо?
- İyi değil misin?
- С ней что-то случилось?
İyi değil misin, hayatım?
Как ты себя чувствуешь?
Hoşlarına gitsin diye ilk içkileri sert hazırladım böylece biraz yüküm hafifler, değil mi? Rosie, iyi misin sen?
Сначала я буду наливать более крепкие напитки, чтобы развеселить гостей, а потом перейдем на что-нибудь полегче, ладно?
İyi durumda değil misin?
Я думала, вы похозяйственней.
- İyi değil misin?
- Тебе плохо?
İyi değil misin?
Ты не очень хорошо себя чувствуешь?
Işık ve Hüner'in 7. Galaksisi'ndeki Googleplex Yıldız Düşünürü'nden daha iyi bir analist değil misin?
А разве ты не лучше, чем Гуглкратный Звездомыслитель из 7-й Галактики Света и Просвещенности?
Sen iyi adam degil misin?
Ты разве не хороший?
İyi değil misin?
Вам нездоровится?
İyi misin? Sana zarar vermedi, değil mi?
Он трогал тебя?
- Sen iyisin değil mi? İyi misin? - Evet.
- С тобой все в порядке?
İyi değil misin?
Вы нездоровы?
İyi değil misin?
Не здорово?
Billy'den bahsetmiyor, değil mi? İyi misin?
Он, что, это о Билли сказал?
Sadece her aksırışımda "iyi misin?" diye soruyorsunuz. Sence de saçma değil mi?
Что это может означать?
İyi misin? Bunu yapan Dr. Marrow değil.
- Это не доктор Мароу.
İyi değil misin? Derdin ne senin?
- Да что это с тобой?
Emin misin? Sence iyi biri değil mi?
А ты не думаешь, что он тоже может быть хорошим.
Niye? İyi değil misin?
Ты в порядке?
Haberin var, değil mi? İyi misin?
Как настрой?
İyi değil misin?
Ты плохо себя чувствуешь?
İyi değil misin?
Ты в порядке?
Kalbi bu yüzden büyümüş, AZT yüzünden değil. Sen iyi misin?
Вот почему его сердце увеличено, а не из-за зидовудина.
İyi değil misin?
Что-то не так?
İyi bir hikayede her zaman bir kanca olmalı. Aynı fikirde değil misin?
В любой истории нужна зацепка, согласен?
İyi değil misin?
Вам нехорошо, боже мой!
- İyi misin? - Evet, önemli değil.
- Как себя чувствуешь?
Ameliyat için iyi bir aday değil ama Becky beni dinlemiyor. Sen iyi misin?
Как ты?
Sen iyi misin? Pek değil.
- Как ты?
Şampanya çok iyi değil, ama soğuk. Biraz ister misin?
Шампанское так себе, но зато оно холодное.
İyi misin? Evet, değil mi?
С тобой все в порядке?
Dr. Hadley değil de sizin olmanız çok iyi. Onu benden uzak tutabilir misin?
Можете держать её от меня подальше?
İyi değil misin?
Ты нехорошо себя чувствуешь?
Sen iyi adamlardan bir değil misin?
Ну, вы отличные ребята.
Demek istediğim, sen iyi çocuk değil misin?
Ты ведь вроде положительный герой?
Hiç sorun değil, anlayabilirim. İyi misin?
Ты в порядке?
Buraya gelip iyi misin diye sormak istemediğimden değil.
Я очень хотел зайти, убедиться, что ты в порядке.
- İyi misin değil mi?
- Да или нет?
Sorun değil. Sen iyi misin?
Не волнуйтесь, всё хорошо?
Rakweed seni ele geçirdi, değil mi? İyi misin?
Раквид - он тебя заразил, ты в порядке?
Kontrol edip, iyi mi değil mi diye bakmak ister misin?
Хочешь проверить все ли с ним в порядке?
- Sorun değil. Sen iyi misin?
- Ничего страшного.
Sorun değil. sen iyi misin?
Всё нормально. Ты в порядке?
- Affedersin, iyi misin? - Önemli değil.
Ой, извини, ты в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]