Iyi dedin tradutor Russo
387 parallel translation
Çok iyi dedin Jerry.
Прекрасно сказано.
İşte şimdi, iyi dedin!
Делай же что-нибудь!
Gayet iyi dedin.
- ћолодец, неплохо вышло.
Larry-San, bir dakika, iyi dedin.
Ларри-Сан, минутку, вы сказали лучше.
- Sen iyi dedin!
- ты сказал, что она хорошая!
İyi bir adam.. Peki neden herkes kötü derken.. .. sen iyi dedin?
Тогда скажи мне, почему ты говоришь, что он был хорошим христианином, а другие думали, что он был плохим христианином?
- İyi dedin, İhtiyar!
- Это не так.
- Yeteri kadar iyi değil. - Ne dedin?
- Не пойдет.
Hep iyi nişancıyım dedin.
Ты говорила часто, что умеешь стрелять.
- Dün dedin ki... - İyi bir haberim olduğunu sandım.
Послушай, когда ты заявился ко мне вчера...
- O kadar kolay iyi geceler dedin ki.
- Иначе вы не отпустили бы меня так легко.
- İyi dedin! - Haksız mıyım?
- Хорошо сказано!
Geçen ay bana yedi tane hayır toplantısına gidelim dedin. Ben dört tanesine gelebildim. Bu da gayet iyi bir sayı.
В прошлом месяце ты запланировала 7 благотворительных приемов, я побывал на 4 х, по моему, не плохо.
İyi dedin. Benekli Midilli daha önce kimseyle yatmamış.
Чтобы она ему сразу дала.
- İyi dedin, Denetmen.
- Хорошо сказано, Капо.
İyi dedin.
Верно.
- İyi dedin...
И мне тоже.
Bekledim. 1 5'i ve 16'sında hava iyi değil dedin.
Пятнадцатого ты сказал, что тебе не нравится погода, шестнадцатого ты сказал, что тебе не нравится погода.
İyi dedin.
Хорошо сказано.
Sonra dedin ki, "insanlığı yok edip hayvanlara ve bitkilere dokunmayan... bir virüs olsa, ne iyi olurdu!"
Затем ты сказал мне : "Хорошо бы иметь микроб или вирус... который стёр бы человечество с лица Земли, и оставил животных и деревья".
İyi dedin. İyi dedin.
Дельное замечание.
İyi dedin.
Дельное. Да.
İyi dedin.
Я признаю цветы только на розетках бальных туфель!
İyi dedin.
Куда спешить?
İyi dedin, Şef.
Правильный выбор, шеф.
İyi dedin.
Да.
İyi dedin, Quinn.
Туше, Квин.
İyi dedin.
Хорошо подмечено.
İyi dedin. Bir ilişkiyi bitirmek için iki kişi gerekir.
Чтобы разорвать отношения, нужны два человека.
İyi dedin!
Хорошо сказано.
İyi dedin.
И то верно.
Gemide çok eğlendim. İyi dedin, Gon.
"Аукцион мечты в Йорк Шине"
Neden iyi değilim dedin?
Зачем говорил что так себе играешь?
Golf mu dedin? Baba, artık kendimi geliştirip, iyi bir sporcu oldum.
Раз уж мы о гольфе папа, теперь я и сам немного спортсмен.
İyi dedin.
Точно.
- Flexo iyi mi dedin?
- Прекрасный ты сказал?
İyi dedin.
Хороший аргумент.
Ne yaptığını bilsen iyi olur dedin.
- Что я должен знать, что я делаю.
İyi dedin.
Надеюсь, один.
Kendini çok iyi açıkladın. Saat tam 12'de dedin.
Ты вполне ясно дал ему это понять - в 12 часов.
İyi dedin.
Ты прав.
- İyi bir şey ha? Ne dedin?
Что ты ей сказал?
- "İyi yiyor" dedin.
- Ты только что сказал "проедает".
İyi dedin.
Классно ты его.
İyi dedin kaptan.
План высший сорт.
Ne dedin, iyi duyamadım?
Что ты ответил?
İyi dedin.
Это сильнaя мьıcль.
İyi de, Ray, şimdi dedin ki... Hayır. Hayır.
- Но секунду назад ты сказал, что...
İyi dedin.
Возможно, вы правы.
Tobias'ın seni suçlaması iyi mi olur dedin?
Ты рад, что Тобиас выдвинул обвинение?
- İyi dedin.
- Отлично сказано.
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
iyi değilim 99
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
iyi değilim 99
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi davran 17
iyi düşün 86
iyi de neden 21
iyi değil 246
iyi değil mi 63
iyi dinleyin 52
iyi düşünmüşsün 27
iyi durumda 31
iyi değil misin 27
iyi değilsin 46
iyi düşün 86
iyi de neden 21
iyi değil 246
iyi değil mi 63
iyi dinleyin 52
iyi düşünmüşsün 27
iyi durumda 31
iyi değil misin 27
iyi değilsin 46