English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Iyileştim

Iyileştim tradutor Russo

201 parallel translation
Zor bela iyileştim zaten.
Я и так долго лечился.
Şimdi buradayım, tamamen iyileştim.
Теперь я вылечился.
- Ama artık iyileştim.
– Но теперь я здоров.
Bilirim, ben de yeni iyileştim.
Да уж. Я знаю.
Evet, iyileştim.
Да, я вылечился.
Tamamen iyileştim sayılır.
Спасибо, сестра. Я вполне здоров.
Ben, iyileştim mi?
Я вылечена?
Kahramanı olacaksın her ruhun. Evet, iyileştim.!
Ты станешь властелином их дyш
Artık iyileştim.
Со мной всё в порядке.
Henüz değil, beyaz pirinç yedikten sonra iyileştim. Şu beyaz pirinç.
Да, я поела белого риса... и выздоравливаю.
Şimdi iyileştim.
Теперь меня излечили.
Gördüğünüz gibi tamamen iyileştim.
Я совершенно здорова, как вы видите.
Tedavilerin sayesinde neredeyse tamamen iyileştim.
Благодаря вашей заботе, я практически исцелен.
Doktor iyileştim.
Доктор Я здоров.
Kıskanıyorsun, Lisa. Çünkü ben iyileştim.
Ты просто завидуешь, Лиза потому что мне стало лучше.
İngilizce'de "iyi", iyileştim anlamına gelmiyor. Ben aslında daha çok...
В английском "лучше" не значит лучше, полностью лучше.
İyi iyileştim demek değil, iyidir.
Лучше это не полностью лучше, это лучше.
Ona yalvararak iyileştim.
Я излечился её молитвами
Evet tamamıyla iyileştim
Да, полностью.
Yüce Tanrı'm, iyileştim!
- Господи, я здорова!
Yani iyileştim mi?
- Вы считаете, я вылечилась?
Tamamen iyileştim.
Я поправился.
O kazada ben de yaralanmıştım. Ama bir ayda mucizevi bir şekilde iyileştim.
Я был ранен, в той же аварии, но... чудом выжил.
Ben bile iyileştim.
Я выздоровел.
Ama sana söyledim, iyileştim ben.
Но я сказал тебе. Я излечился.
Ve iyileştim.
И я выздоровел.
Hayır, tamamen iyileştim, bak.
Да нет, я в порядке, смотрите.
İyileştim.
Я излечилась.
- Ne sanıyorsun? İyileştim.
- А как ты думаешь?
Çabuk mu iyileştim dersin?
Да? Тогда я слишком быстро выздоровел.
İyileştim.
Я вылечен.
İyileştim.
Я излечен.
Mucizevi bir şekilde iyileştim.
Это чудо.
- İyileştim, bayım.
- И что же случилось?
- İyileştim!
Я исцелен!
Artık iyileştim!
Я в порядке!
Hafızam yerine geldi ve iyileştim.
Я восстановила рассудок и память.
- Yani iyileştim mi?
То есть я вылечился?
Green Haven ve Sing Sing'de geçirdiğim zaman boşuna olmadı. İyileştim!
ѕонимаю, вам не впервой выслушивать подобные откровени €.
İyileştim!
Я исцелен!
İyileştim mi?
Но я в норме?
İyileştim.
А я исцелился.
İyileştim!
Я вылечилась!
İyileştim.
Я исцелен!
İyileştim.
А я думала, ты больна. Я вылечилась.
- İyileştim, işe geri döndüm.
- Все в порядке. Я вернулась на работу.
İyileştim Gray.
Я выздоровела, Грей.
- İyileştim sayılır.
- Мне теперь вдруг лучше.
İyileştim.
Я полностью поправилась.
İyileştim.
Я вылечилась.
İyileştim!
ТОЛПА ЛИКУЕТ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]