Iş bitti tradutor Russo
508 parallel translation
- Karım falan yok, o iş bitti. - Tanrı aşkına, yok öyle bir şey...
- У меня нет жены, с этим покончено.
Eğer Rip'den söz ediyorsan, o iş bitti.
Если ты говоришь о Рипе, я не имею к этому отношения. Да что ты говоришь?
Fakat bu iş bitti.
Но все кончено.
Kız anahtarları atacağım deyince bu iş bitti sanmıştım.
Я так устал. Как подумаю, что девчонка нам почти оставила ключи...
Bu iş bitti.
Тебя приняли.
O iş bitti.
Всё кончено.
Hayır, hayır. O iş bitti.
Да нет, с этим покончено.
O iş bitti.
Я с этим закончил.
O iş bitti, onları size sattım, unutun, unutun artık.
Я вам все это уже продал. Кончено.
O iş bitti! Ne oldu?
- Что случилось?
O iş bitti diye düşünüyordum.
Я думала с этим покончено.
- Bu iş bitti.
Семь... Он не встанет.
Bu iş bitti.
Это конец.
O iş bitti.
Но теперь с этим покончено.
Bu iş bitti.
Кончено.
Hayır, hayır, o iş bitti.
Ах, Бэки. Нет, нет. Все кончено.
Bu iş bitti. 26.Super Bowl`ı Washington Redskins kazanıyor!
Краснокожие из Вашингтона выиграли Супер Кубок 26!
Bu işi yapmak zorundayım, bu iş bitti mi her şey tamam.
¬ сего одно дело, и € зав € жу. - я должен помочь ƒэйву.
- Bu iş bitti!
- Я ухожу!
"Bu iş bitti" diye bir şey yok!
И не говорят "я ухожу". Выхода нет!
Tamam, bu iş bitti.
Так все кончено!
- Hayır. - Sana söyledim, bu iş bitti!
Я говорила, чтоб прекратил это.
- Hayır, Abby, bu iş bitti.
- Нет, Эбби, смирись.
Bu iş kardeşine Opal yüzünden saldırdığında başladı genç Henry'yi buldukları yerde bitti.
Это началось, когда она забеспокоилась о связи ее брата и Опал, и закончилось на том месте, где они обнаружили тело.
Diğer iş tamamen bitti.
Да брось, Чарли. Теперь другое дело.
Gidiyorum, bitti bu iş. "Haydi" diyor çanın sesi.
Иду, свершилось, колокол зовёт.
Savaşın bitince o iş de bitti.
С окончанием войны перестали.
Bitti bu iş.
Все пропало.
Bu iş benim için bitti.
Из-за меня.
- Bu iş de bitti.
- Ну вот, написала.
Kararımı verdim Julian. Bu iş bitti.
Я решила, Джулиан.
Kilitlendi, bitti, kapandı bu iş.
Все было схвачено, за все заплачено!
Ve bir iş günü daha bitti işte.
И это конец рабочего дня!
Isı kalkanı koptuktan sonra, her şey 5 saniyeden kısa bir sürede bitti.
После отделения тепловой защиты все произошло меньше, чем за пять секунд.
Ama o iş de bitti.
Но они же прекратили это.
Neden çarşamba günkü maçı istemiyorsun, Jake? Benim için bu iş bitti.
Почему вы отказались драться в среду?
Francis, yapmam gereken bir iş vardı ama şimdi bitti ve çıkıyorum.
Я немного задержался, но я уже на пути к тебе.
Pekala, bu iş bitti.
А, это он.
Peki, Noel bitti ve iş iştir.
Всё нормально, до Рождества ещё далеко и бизнес есть бизнес.
İş bitti.
Все кончено.
İş bitti. İşe yarar bir şey bulmak için çöpünüzü bile karıştırırlar.
Они даже роются в твоем мусоре, чтобы найти то, что может им пригодится.
Bu küçük iş de bitti.
" ак, газ уже есть.
İyi iş yaptın, ama görevin bitti.
Давай, пошёл. Шевелись!
Bitti bu iş. Burdan çıkmalıyım.
Все, с меня хватит.
- İş bitti mi? - Hayır.
- Сделал?
Sanırım iş bitti.
Что ж, хорошо.
Kadınlarınızın evden dışarı çıkmasına, iş yapmasına, elbise giymesine izin veriyor, sonra da evliliğiniz neden bitti diye düşünüyorsunuz.
Разрешаете своим женщинам выходить в свет, иметь работу, носить одежду, а потом удивляетесь, что ваши браки разваливаются.
- İş bitti.
- Чисто.
İş bitti, hemen gidiyoruz!
Уходим! Быстро.
Sana yüzlerce kez söylemekten dilimde tüy bitti yaptığın iş çok riskli.
Знаешь, я тысячу раз тебе говорил... у тебя опасный бизнес.
İş bitti.
Мы закончили.
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33