Kazandınız tradutor Russo
978 parallel translation
- Siz kazandınız.
- Вы победили.
- Evet, kıl payı kazandınız.
Да, дальше некуда!
- Bir dolar kazandınız.
- Нет. Вы заработали доллар.
- Ne kazandınız bundan?
- А Вы?
Ve kazandınız.
И вы победили. Мне жаль.
Eminim ki bayım, Darrow Sınırı'nı mahkemede bir "yanlış anlaşılma" ile kazandınız.
Вы, сэр, кажется, выиграли участок Дэрроу в суде. воспользовавшись теорией неправильного понимания.
Siz kazandınız ama ne farkeder ki... 140 bin ha?
Значит, загнали меня в угол. 140,000?
Bu defa siz kazandınız.
В этот раз выиграли вы.
Sonra da hakim diyor ki, "Evet, tebrikler Dannomora'da üç yıl yatmaya hak kazandınız."
А судья отвечает : "Поздравляю. Теперь вас ждут 3 года счастливого отцовства за решеткой."
Bir şey kazandınız mı?
Что-нибудь выиграли?
- Hepsini kazandınız mı? - Evet, biraz şanslıyım.
Да, мне повезло.
Pekâlâ, siz kazandınız.
Я возьму кристаллы.
Kazandınız.
Вы победили. Успокойтесь, капитан.
Tebrikler beyefendi, bu sevimli bebeği kazandınız.
Поздравляем вас. Вы только что выиграли этого очаровательного купидончика.
Siz kazandınız, siz kazandınız.
Ваша взяла. Ваша взяла.
... Şu an motor yarışlarının ruhunu yansıtan Rudolph Gore-Slimey'leyiz. Üst üste üçüncü Grand Prix'nizi kazandınız.
... – удольф Ѕлудстрюпмуен выиграл 3 заезд в √ ран - ѕри.
- Yani siz mi kazandınız? - Evet, elbette.
Итак, ты победил?
Kazandınız.
Вы выиграли.
- 50.000 dolar kazandınız. Kamyoncular Derneği, bu herifleri yakalayana ödül koymuştu.
Ассоциация дальнобойщиков назначила награду в 50 штук за поимку этих бандитов.
Vali ve belediye başkanı sizi tebrik ediyor. Ayrıca, bir de bunu kazandınız... 50.000 dolarlık bir çek.
А кроме благодарности от губернатора округа вы получаете этот чек на 50000 $.
Aferin! Biraz zaman kazandınız.
Прекрасно, мсье Орфэ!
- Kazandınız mı?
Вы победили? Чушь собачья.
Galiba ödül kazandınız.
Думаю, вам полагается награда.
Kazandıysa büyük hayal kırıklığı olmuştur. Kızın çok güzel ve iyi. Ayrıca eşin, iyi bir damadınız olduğunu söyledi.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
Sihirli temizleyici! " ile kazandığınız 500 dolarlık büyük ödülün çekini size göndermekten büyük bir zevk duyuyoruz.
Рады выслать Вам персональный чек на 500 долларов в качестве ГЛАВНОГО ПРИЗА.
Ekmeğimizi nasıl kazandığımızın basit detaylarını anlatmak sadece değerli zamanımızı harcamak olur bu yüzden bunu yapmayalım. "
"... вульгарные подробности того, как мы зарабатываем на хлеб ". - "Не будем об этом".
Ona ne kadar kazandığınızı söylediğimde biraz endişelendi ama sonra size zam yapacağıma söz verdim ve o zaman biraz rahatladı.
Услышав, сколько вы получаете, он расстроился. Но я пообещал, что вы получите прибавку, и он успокоился.
Inquirer bakımsız evler savaşını kazandı
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
- Kazandıklarınız, efendim.
- Ваш выигрыш, сэр!
Kız kardeşine biraz görgü kazandırmalıydın.
А потом обучить этим манерам твою сестру.
İskoçya'da kazandığınız zaferleri anlattım. Savaşta dirayetli, barışta basiretli, yüce gönüllü, erdemli, geniş yüreklidir, dedim.
шотландские победы ваши вспомнил, и твёрдость на войне, и разум в мире ;
Zafer kazandınız.
- Вы победили!
Bunun dışında, bu yılın ocak ayında gene harakiri yapmak isteyen başka bir eski Fukushima Klanı hizmetlisi Motome Chijiiwa'ya verdiğimiz cevap konusunda da hata yapmadığımız açıklık kazandı.
Теперь стало отчетливо ясно, что решение позволить отставному воину клана Фукушима, Мотоме Чиджива, в январе этого года умереть с помощью харакири, было признано верным.
- Ayda 1 milyondan fazla kazandığınız doğru mu?
Правда, что ты зарабатываешь больше миллиона лир в месяц?
Ellerinizin yukarıda olması düşmanınızı yumuşatır ve kazandığını düşünür. Ama birden, düşmanın hiç ummadığı şekilde ikinci gerçek elinizi yağmurluğun arasından çıkarır ve silahı hemen ateşlersiniz.
Вы поднимаете руки, будто сдаетесь противнику, но вдруг на уровне живота в отверстии плаща появляется третья рука, которая стреляет в негодяя.
Savaşı siz kazandığınız için çok mutluyuz.
Мы так радовались вашей победе.
O halde saygımı kazandınız.
Тогда примите мое почтение.
Geçinecek parayı kazandığınıza inandırılacaksınız.
Вы выйдете старыми, опустошенными и с уверенностью, что заработали.
Herkese örnek teşkil eden hizmetiniz ve topluma asil katkılarınız, kaldı ki savaşın sona ermesinden itibaren 27 yılı aşkın sürede mahkumların topluma kazandırılması sürecinde toplumda huzur ve emniyetin sağlanması için katkılarınız takdire şayandır.
"В знак признания заслуг..." "Двадцать семь долгих лет неустанно трудится директор этой тюрьмы," "воспитывая заключенных,"
Sizin başvurmanızdan bu yana teşkilatımızın bazı çalışmaları değer kazandı.
Мы выяснили много ценных вещей, которые Вы сможете применить в своей работе.
Topluma kazandırılmak için atmanız gereken ilk adımda size nezaret edeceğim. Toplum, ihtiyaçlarınızı ve arzularınızı beklediğinizden çok daha etkili bir şekilde tatmin edecek.
Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли.
Kesinlikle onsuz yaşayamazdınız, Mösyö Kadir Çünkü Ayşe her gün size tonla para kazandırıyordu.
Ну, понятно, что вы не могли без нее жить, месье Кадир, потому что Айша каждый день приносила по пять тысяч.
Bu size narin bacaklı büyüleyici kızın minnettarlığını kazandıracak.
Этот рубин принесет вам благодарность этого очаровательного ребенка с такими изящными ножками.
Yazık ki bu bir olimpiyat sporu değil, yoksa ülkenize altın madalya kazandırırdınız.
Жаль, что нет такого вида в олимпийской программе.
- Sağ ol. İki gündür vergisiz neredeyse 1000 dolar kazandığımızın farkında mısın?
Представляешь, за два дня мы сделали почти тысячу, не облагаемую налогом?
Sen ve senin gibi binlercesi sözüm ona helal kazandığınız o paralarınızla gelip köşkler, şatolar inşa ettirerek yeniden diğerlerini ezip, yok etmeye çalışacaksınız.
... чтобы снова строить дворцы и замки! .. ... чтобы снова угнетать и уничтожать людей!
Erkek adını taşıyan ve artık bağışıklık kazandığımız hastalığı
ћы придерживаемс € позиции недопущени € инфекции, им € которой - мужчина,
Halkımızın gönlünü kazandılar. Özellikle Albay Chang Nai-Chun düşman ateşindeki yakın bir uçağı kurtarmak için uçağıyla düşman uçağına çarptı.
Отдельных слов заслуживает подвиг полковника Чан Нейчуня, который в пылу сражения спас соседний аппарат от вражеского огня.
Siz kazandınız işte.
Не.
Unutmayın, çekilişten kazandığınız yeşil kart bazı kurallara da uymanızı zorunlu kılıyor. Okuma zahmetine katlanmadığınız belgeler yeşil kartınızın arkasında yazılıydı.
И, кстати, грин-кард, которую вы выиграли, обязывает вас соблюдать перечень правил, указанных на обороте вашего документа, который вы, видимо, не прочли.
Peki şimdi sizin kazandığınız başarı karşısında neler hissedecek?
А как он... воспринял ваш успех?
kazan 69
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazanan 93
kazandı 52
kazandık 165
kazanacak 20
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazanan 93
kazandı 52
kazandık 165
kazanacak 20
kazandın mı 31
kazanırsan 21
kazanacaksın 22
kazanıyorum 16
kazanamazsın 48
kazanırsam 20
kazandık mı 21
kazandım mı 18
kazanırsan 21
kazanacaksın 22
kazanıyorum 16
kazanamazsın 48
kazanırsam 20
kazandık mı 21
kazandım mı 18