Kazanırsam tradutor Russo
388 parallel translation
Kazanırsam bedenini bana vereceksin, ben de benimkini sana.
Вы отдадите своё тело мне. А я отдам Вам своё.
Peki. Ben kazanırsam sen ne yapacaksın?
Ладно. что Вы для меня сделаете?
"Elimin yarısını size vereceğim, eğer ki kazanırsam."
"Я беру с вас половину только, если выиграю."
Ben kazanırsam geri gel!
Если нет, вернёшь назад. Ты имеешь в виду вернуть автомобиль?
Eğer kazanırsam beni özgür bırakacaksın.
Если выиграю – ты отпускаешь меня.
Söz veriyorum, eğer kazanırsam işini çabuk bitireceğim.
Обещаю тебе одно. Если я выиграю, я убью тебя быстро и без боли.
Eğer kazanırsam, maddi bakımdan ne olur?
- Прекрасно. - Что фактически произойдет если я выиграю?
Kazanırsam şirketim milyonlar kazanacak.
Если я выиграю, для организации это может означать миллионы.
Ben kazanırsam?
А если я выиграю?
Kazanırsam iyi olur değil mi?
- Будет здорово, если ты уцелеешь.
Şuna ne dersin? Ben kazanırsam, para almam.
Давай, если я выигрываю - ты не платишь.
Kazanırsam onu ben götürürüm.
Я заберу её, если выиграю.
Kazanırsam, hayatımda bir kez olsun, bir numara olmak istediğim içindir.
Если я выиграю, то только потому, что я хочу быть лучшим в своей жизни.
Kazanırsam, sen gidersin.
Если я выиграю, уедешь ты.
Kazanırsam kendime iletki alacam.
Приз - транспортир.
daha iyisi, kazanırsam karının kıyafetleriyle biçeceksin.
Лучше, ты стрижешь газон в выходном платье своей жены!
Ama ya çekilişi ben kazanırsam?
- Но я хотел бы поучаствовать!
Ne kadar iş alırsam alayım, ne kadar para kazanırsam kazanayım içimde, hala zavallı bir pislik yığınından ibarettim!
И сколько бы я сделок не провернул, сколько бы не заколотил денег, внутри я по-прежнему оставался чёрным, жалким комком грязи.
Kazanırsam beni sahnede görmek isteyecekler.
Очень важно, чтобы они увидели меня там, если я выиграю.
- Kazanırsam ne vereceksin?
На что спорим?
Eğer kazanırsam...
Если я выиграю...
Bu oyunu kazanırsam... ...bir daha asla yanımda eşimden bahsetmeyeceksin, tamam mı?
Если я выиграю, ты никогда больше не упомянешь мою жену при мне.
- Ya ben kazanırsam?
- А если я?
Eğer ben kazanırsam yanında kalacağım ömür boyu.
Если я выиграю... ты оставишь меня с собой. Навсегда.
Ama kazanırsam, kazanmak isterim. Tamam mı?
Но если я выиграю - а я, конечно же, хочу выиграть.
Ama ben kazanırsam, ben ya da Leo son anda baltayı indirmekten vazgeçebiliriz.
Но если выиграю я,.. ... нет уверенности в том,.. ... что в последний момент либо Лео, либо я,..
Anlastık.Peki ya ben kazanırsam.?
И если победа l?
Ben kazanırsam, buluşmamızda bir gece kıyafeti giyeceksin.
l победа, Вы носите платье на нашей дате.
Ve eğer ben kazanırsam, sen de aynısını yapacaksın.
И если победа l, так делают Вас.
Eğer kazanırsam, çok para kazanacağım.
Время уходит. А я должен заработать много денег.
Bir el açık. Eğer kazanırsam evleneceğiz.
Если я выйграю, то мы женимся.
Daha az para kazanırsam, bu evde oturamayız.
Если я буду зарабатывать меньше денег, мы не сможем продолжать снимать эту квартиру.
Eğer kazanırsam, şu aptal ekmek makinasından kurtulacağım.
Если я выиграю, я избавлюсь от этого глупого изготовителя хлеба.
Kazanırsam, bende!
То же самое, если я побеждаю.
Ben kazanırsam, Ölmem ve % 100 ölüm dileğine karşı koruma alırım.
Выигрываю я - не падаю замертво и получаю 100-процентную анти-замертво-падательную защиту.
Sen bana para vereceksin. Kazanırsam yarı yarıya bölüşürüz.
Ты одолжишь мне денег, и мы поделим их пополам.
Sahi mi? Kazanırsam da borcunu bana benim paramla mı ödeyeceksin?
йи отам йеядисы, ха ле пкгяысеис ле та кежта лоу ;
Ben kazanırsam...
Если я выиграю...
- O küçük araban benim olur. - Ya ben kazanırsam?
- Твоя классная тачка будет моей.
Peki ya kazanırsam?
- А что если я выиграю?
Şayet kazanırsam, ödemek için etrafta olmazsın, o yüzden, hayır.
Если я выиграю, тeбя нe будeт, чтобы расплатиться, так что - нeт.
Ve kazanırsam, onu değil, seni yenmiş olacağım.
А если я выиграю, то я не его переборю, а тебя.
Ve eğer kazanırsam ödeme istiyorum.
- И? И если я выиграю... Я хочу расплатиться.
Ama kazanırsam, para ve onur benim olur.
Но если выигрываю, забираю бабки и получаю уважение.
Minnetini kazanırsam, arabamı bana bırakırsın diye düşündüm.
Думал, если я тебе помогу, ты разрешишь мне оставить машину.
Kazanırsam her şeyi berbat eder miyim diye bakmaya.
Проверить, не скомпрометирую ли я вас, если выиграю?
Kazanırsam 30 daha veririm. Hemen gel.
И ещё 30 получишь, если победа будет за мной.
Bildiğim işe yatırsam, belki kazanırdım.
Если бьi я продолжал делать то, что знаю... Это, почти ничего.
Martin'in arabasını kullanırsam, Kazanırım.
На машине Мартина я смогу выиграть.
- Ya kazanırsam?
- А если я выиграю?
Bırakmak mı? Bırakırsam onlar kazanır.
Но если я уйду, они побеждают.
kazan 69
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazanan 93
kazandı 52
kazandık 165
kazanacak 20
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazanan 93
kazandı 52
kazandık 165
kazanacak 20
kazandınız 29
kazandın mı 31
kazanırsan 21
kazanacaksın 22
kazanıyorum 16
kazanamazsın 48
kazandık mı 21
kazandım mı 18
kazandın mı 31
kazanırsan 21
kazanacaksın 22
kazanıyorum 16
kazanamazsın 48
kazandık mı 21
kazandım mı 18