English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Komik değil

Komik değil tradutor Russo

2,789 parallel translation
- Komik değil.
- Это не смешно!
- Hiç komik değil.
- Это не смешно.
Hiç komik değil, Trixie!
Не смешно, Трикси!
Komik değil, Jay.
Это не смешно, Джэй.
Komik değil.
Это не смешно.
Komik değil bu, Jay.
На самом деле, это не смешно, Джей.
Komik değil, tanrım. Beni iyi hissettiriyorsun, yalan değil.
Это не так уж и смешно, но мне хорошо с вами ребята.
Hiç komik değil.
Вообще не смешно.
Hiç komik değil!
Это не смешно!
Komik değil, çocuklar.
Дети, это не смешно!
Komik değil ama.
Это не смешно.
- Komik değil!
Это не смешно!
Komik değil!
- Не смешно.
O kadar da komik değil.
Это не смешно!
Ne kadar komik değil mi?
Прикол, да?
Bunun neresi komik değil?
Погоди-ка, и ты говоришь, что это не смешно?
Tabiki.. Komik değil.
Конечно. Это не смешно!
- Hiç komik değil, Sam, trajik.
Это не смешно, Сэм, это трагично. Да, не...
- Hiç komik değil.
Это не смешно.
Bu hiç komik değil, Dipper.
Диппер.
Ama sanırım senin Bruce Springteen konserinde saldırıdan tutuklanman komik değil.
Но, думаю, это не очень смешно, когда тебя арестовывают за драку на концерте Брюса Спрингстина.
- Komik değil.
- Не смешно.
Haddie, bu komik değil, yani, o benim patronum.
Хэдди, это не смешно, он же мой босс.
Hiç komik değil.
Не смешно.
Max, hiç komik değil.
Макс, это не смешно.
Bu hiç komik değil.
Не так уж это и весело.
Komik değil.
Это не смешно
- Komik değil mi?
- Очень смешно. - Точно.
Komik değil Mikkel.
- Мне что-то невесело, Микель.
- Bu hiç komik değil.
Это не смешно.
Hiç komik değil!
Не смешно.
- Bu komik değil. Yapma...
Это не смешно.
Hiç komik değil lan.
Нихуя не смешно.
Hiç komik değil, Nick.
Это не смешно, Ник.
Hiç komik değil.
Ничего смешного.
Hiç komik değil.
Это не шутки.
Komik değil, Bayan Delfino.
Это не смешно, Миссис Дельфино.
Ne kadar komik değil mi?
Забавно, не так ли?
Komik olan ne biliyor musun çocuklar her zaman dayak yiyor ama bazıları da hak etmiyor değil. Evet.
Да.
Çok komik, değil mi?
Правда, забавно?
Komik değil.
Не смешно.
Komik sanıyorsun ama birini arayıp kendini öldürmesini söylemek şaka değil.
Тебе кажется, что это смешно. Но вот так взять позвонить кому-то и сказать ему, чтобы он покончил с собой – это не шутки.
Komik, değil mi?
Забавно, да?
Hiç komik değil.
Это не смешно.
Hiç komik değil.
Это не смешно!
Bu hiç komik değil.
Это не смешно.
Bu komik bir şey değil.
Это не смешно.
Komik bile değil!
Он даже не смешной!
- Komik ama kayıt doğru değil.
- Странно, что-то у меня не сходится...
Avukatların avukatları olması ne kadar komik, öyle değil mi?
Смешно, неправда ли, что у адвокатов есть адвокаты?
Komik falan değil.
Это не смешно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]