English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Korktu

Korktu tradutor Russo

712 parallel translation
Phillip korktu mu merak ediyorum.
А вдруг Филипп струсил?
Senden daha iyi adamlar da korktu ve benim de korktuğum oldu.
Ничего. Это случалось еще и не с таким, как ты, это случалось и со мной.
Julia'nın çözülüp, onun Wynant'ı öldürdüğünü sana söylemesinden korktu.
Он боялся, что Джулия сломается и расскажет, что он убил Винанта.
Biri korktu ve kaçıyor, ve- -
- Кто-то испугался и бежал. Ах, да.
Korkma. Korktu zavallı çocuk.
Он напуган, бедный мальчик.
Gazeteler : "Bir sıçan daha korktu." desin istiyorsun.
Чтобы в газетах написали : крыса сдохла от страха?
Korktu mu, akıllılık mı etti, bilmiyorsunuz.
Поверьте, Благоразумье было здесь, не страх.
Çok karanlıktı, o korktu.
Было очень темно, и она испугалась.
Yıllardır beni azarlayıp duruyordu. Bir hata yaptım ve kovuldum. Onun işini falan alacağımdan korktu herhalde.
Годами он делал мою жизнь невыносимой, но выставил меня он впервые.
- Köylüler korktu.
Крестьяне здесь напуганы.
Çağlar boyu insanlar bu yaratıklardan korktu ve onlara taptılar.
На протяжении столетий, люди боялись этих существ и поклонялись им.
Bayan Grose düşüncesinden bile korktu.
Миссис Гроуз эта мысль так напугала.
Za korktu.
За напуган.
Ben ve Rosalie Schultz. Ama o korktu ve Mitch Miller'a gitti.
Я и Розали Шульц, но она вышла из клуба и ушла к Митчу Миллеру.
Çok korktu ve yastığını ısırarak paramparça etti.
Он так испугался, что сжевал всю подушку. До перышка.
Mektup yandı. Maria Gavrilovna'nın hizmetçisi, hiç kimseye birşey söylemedi, efendilerinin gazabından korktu.
Письмо было сожжено горничная Марьи Гавриловны никому ни о чем не говорила опасаясь гнева господ священник отставной корнет
Herkes onun tekrar ateşleneceğinden korktu.
И все боялись чтобы горячка ее не возвратилась
Bu gece fena korktu.
Сегодня он не на шутку испугался.
Galiba korktu.
Похоже, что да.
Onun Gözlerinin şekli, ve ellerinin avuç içi, ve küçük ayaklarının tabanları. Herzaman.. Ölümüne korktu.
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
Korktu.
Он испугался.
Belki de gözüm korktu.
Может быть я испугался.
Sadece çok korktu.
Он ужасно испугался.
Herif Rasputin gibi üstüne gidiyordu ve çocuk ne korktu...
А этот тип попер на него прям как Распутин. Ну пацан и перепугался!
Belki de korktu.
Может, просто испугался.
Kaçmamdan korktu ve kafamı tıraş etti.
Oна испугалась, что я убегу, и побрила мне голову.
Şimdi aklıma geldi. Belki de bütün tahminlerin aksine, vasat bir piyanist olacağından korktu.
Однако, теперь мне кажется, что еще она боялась стать лишь посредственной пианисткой, несмотря на все пророчества ее друзей.
Biliyorsun korktu.
Внезапный испуг.
Kedilerin, Sybil'ın farklı parçaları olabileceği, korunmak için beni isteyebileceği ve kedinin, hakkında konuşulmamış bazı eziyetçi insanları tekrar tekrar yok etme isteği olabileceği fikrini ortaya attığımda Marcia çok korktu, "insanlar" dediklerinden uzaklaşmak için, benimle Amsterdam'a kaçmak isteyen Peggy'ye dönüştü.
Когда я предположила, что котята могут быть различными гранями Сибил, которые она пытается "принести" ко мне для защиты, и что кошка может быть её желанием многократно уничтожить какого-то неведомого мучителя, который не желает оставаться мёртвым, Марша пришла в ужас и трансформировалась в Пегги, которая хотела сбежать со мной в Амстердам, чтобы скрыться от тех, кого она называет "людьми".
Herhalde bulaşıcı olduğundan korktu.
Она должно быть подумала, что я заразная.
Sonra korktu ve kaçtı.
Ей было страшно и она убежала.
Charlie T'nin gözü korktu..
Чарли Ти успокоили.
Tavuklar, korktu.
Они ненормальные, Ник.
O kadar çok korktu ki yanlış yoldan gitti.
Вот он и полез не туда с перепугу.
Hükümet korktu.
Правительство напугано.
Kardeşim okula gitme vakti gelince bundan ölesiye korktu.
Брат был страшно испуган, когда ему пришло время идти в школу.
Ludo Korktu.
Лудо испуган.
Çünkü Chucky'i gördü ve ondan o kadar çok korktu ki, aşağı düştü.
Она увидела Чаки, и oн так её напyгал, чтo oна выпала.
Hanımefendi. Çocuk çok korktu sadece.
Мисс, этот парень просто перепугался до смерти.
Ne o... Kuru sıkı atışlardan mı korktu!
Чтo... испyгaлся хлoпyшки!
" Beni görünce, korktu ve kaçtı.
Когда я появился, он испугался и убежал.
Kocamın aile tarafında bir çok İtalyan var, - Lebensborn " a kabul edilmeye yetecek kadar saf-kan olmayacağından korktu
В родне моего мужа много Итальянской крови... и Лини боялась что ребенок... может быть с недостаточно чистой рассой... и его могут не принять в "Лебенсборн."
Küçük bir değişiklik, Ufacık bir şey diyelim. İkisi de biraz korktu,
Сказать немного меняется - неправда, оба боятся, никто не готов.
Ve şimdi korktu.
И теперь он боится.
Lisa başta biraz korktu ama o çocuk günün birinde iyi bir denizci olabilir.
Лиза сперва была напугана но этот ребенок однажды станет хорошей яхтсменкой.
Benim için korktu.
Он боялся за меня.
Çok korktu.
Очень напуган.
Korktu.
Она напугана.
Korktu herhalde.
Он испугался.
Herkes korktu.
Все боятся.
- Korktu.
Он напуган, ему страшно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]