English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Korktun

Korktun tradutor Russo

943 parallel translation
Korktun mu yoksa?
Сдаёшь назад?
Neden korktun?
Чего ты так испугалась?
Korktun mu?
Боишься?
Ortaya çıktığımda benim de Marriott gibi olmamdan korktun ve beni satın almaya çalıştın.
Когда я появился, вы испугались, что я стану новым Мариотом поэтому попытались перекупить меня.
Bana bir şey olur diye korktun.
Ты боялся, что я пострадаю.
Yine korktun. Korkmuyorum.
Ты боишься, как всегда.
Canım yanacak diye mi korktun?
Побоялись, что меня ранят?
- Neyden korktun?
- Ѕо € лс € чего?
Neden korktun şimdi?
Чего ты испугалась?
Derdin ne, bacaklarını görmemden mi korktun?
Боишься показать свои ноги?
- Evet, korktun ve acele ettik.
Испугалась, и мы заспешили,..
Adresi unutmuş olmamdan mı korktun?
- Я волновался. - Ты боялся, я забыла адрес?
Çok korktun mu?
Интересно, о чём ты думал в этот момент?
- Korktun mu?
- Ты струсил?
Her şeyi tek başına yapamayacağını itiraf etmekten mi korktun?
Опасался признаться, что не можешь всегда справится в одиночку?
Sorun nedir, biraz temiz havadan mı korktun?
Боитесь свежего воздуха, мистер?
Bütün bunlardan sonra korktun mu?
Ага, всё же я тебя напугал!
- Neden korktun Harry?
- Почему ты боишься, Гарри?
Korktun.
Ты боялся.
Vasiyetnamesini değiştirecek diye korktun.
Боялся за завещание? Дайте сказать!
- Korktun mu, Şura?
Испугалась, Шура?
Neden korktun?
Чего это?
Ama korktun, korkmamalısın.
"Но ты боишься ; ты не должна".
- Evet, korktun. - Korkmadım.
Боишься.
Önce korktun, sonra...
Ты не видела корабль? Сначала ты испугалась, а потом что?
Korktun mu?
Запугать?
Korktun mu yoksa?
Боишься?
Gretl, korktun mu?
Гретель? Испугалась?
- Korktun mu?
- Испугалась?
Ee, korktun galiba.
Да ты боишься!
Korktun mu?
Вы испугались?
Gerçekten korktun mu?
Теперь то вы испугались, а?
Bir an için korktun, değil mi?
На секунду вы искренне испугались, разве нет?
Hamile olduğun kesinleşince korktun.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Sorumluluktan, elinin kolunun bağlanmasından, tiyatroyu terk etmek zorunda kalmaktan korktun.
Испугались ответственности : стать связанной, покинуть театр.
Acıdan, ölümden, vücudunun şeklinin bozulmasından korktun.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Sorumluluktan, elinin kolunun bağlanmasından tiyatroyu terk etmek zorunda kalmaktan korktun.
Испугались ответственности ; стать связанной, покинуть театр.
Bak ne kadar da korktun.
Ну что ты так перепугалась.
Korktun ve yalan söylüyorsun.
Вы определённо напуганы и вы лжёте.
- Haydi ama sadece bu seferlik. - Korktun mu?
Забоялся.
Korktun mu?
Испугался?
Jenya, korktun mu gerçekten?
Женя, тебе страшно было?
Nehrin yukarısında. Sen de korktun.
Вверх по течению, и ты испугался.
Asla arkadaşlığımı istemedin. Ve bana borçlu kalmaktan korktun.
Ты никогда не желал моей дружбы... и всегда боялся остаться передо мной в долгу.
Neden öylece bıraktın? Neden? Korktun mu ha?
Почему отпустила?
Korktun mu?
...
- Korktun, ha!
Страшно?
- Korktun mu?
Да.
Korktun mu?
Иди сюда.
Korktun ha!
- Вы трусите?
Korktun mu? Fırtınalı havaları sevmem.
Не люблю грозу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]