Lafı bile olmaz tradutor Russo
278 parallel translation
Lafı bile olmaz. Benim için zevkti.
- Что вы, я рад помочь.
Lafı bile olmaz.
Незачто.
Lafı bile olmaz.
Мелочь.
Lafı bile olmaz baba.
Не стоит благодарности, папа.
Lafı bile olmaz.
Не стоит упоминания.
Lafı bile olmaz.
- Не за что
- Sizi rahatsız etmiyorum ya? - Lafı bile olmaz.
- Я вам не помешал?
Söyledim, lafı bile olmaz.
Брось, не думай об этом.
Lafı bile olmaz Kaynatmak ister misin?
Не за что, вы хотите сворить его?
- Lafı bile olmaz...
- Не за что, пан редактор.
Hayır, lafı bile olmaz, Başbakanım.
Нет, что Вы, премьер-министр!
Lafı bile olmaz, Bayan Lemon.
Пустяки, мисс Лемон.
- Lafı bile olmaz, "ihtiyar".
Это сущие пустяки, старина.
Lafı bile olmaz.
- Больше не вспоминай об этом. Большое спасибо.
İyice. Lafı bile olmaz.
Табу для большинства.
Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum, Mösyö Poirot. - Lafı bile olmaz.
Как благодарить вас, месье Пуаро?
- Lafı bile olmaz. Keyfinize bakın.
Да, Гастингс, она очень мила.
- Günaydın. Gelebilmenize çok sevindim. - Lafı bile olmaz.
- Доброе утро, рад, что вам это удалось.
İkiyüzlü mü davranayım, Hastings? Övüldüğümde kızarıp senin gibi "Lafı bile olmaz." mı diyeyim?
Почему я должен лицемерить, краснеть, когда меня хвалят и говорить, как Вы, - это пустяки.
- Lafı bile olmaz, Madam.
Мадам, это пустяки.
Dediğim gibi, Madam lafı bile olmaz.
Ну, как говорят, мадам, это пустяки.
" Lafı bile olmaz.
Пустяки?
- Lafı bile olmaz.
Черта с два!
Lafı bile olmaz!
Об этом, ведь, нельзя говорить!
Lafı bile olmaz. Bizi için zevktir. Öyle değil mi, Hastings?
Нам доставит это удовольствие.
- Teşekkür ederim. - Lafı bile olmaz.
Не стоит благодарности.
- Lafı bile olmaz.
- Ничтожны.
Lafı bile olmaz.
Без проблем.
Lafı bile olmaz..
Да, забудь.
Lafı bile olmaz.
Не стоит благодарности.
Lafı bile olmaz.
Не благодари.
- Lafı bile olmaz.
Не стоит благодарности.
Hayır, arkadaşım, lafı bile olmaz!
Нет, друг мой, даже не думай.
Lafı bile olmaz!
Раз плюнуть!
Senin güzelliğinin yanında lafı bile olmaz.
О, ваш вкус превосходит только ваша красота.
- Lafı bile olmaz.
- He cтоит блaгодaрноcти.
Lafı bile olmaz.
A, забудь.
- Lafı bile olmaz.
He зa что.
- Lafı bile olmaz.
- Да без проблем.
- Teşekkürler. - Lafı bile olmaz.
- Спасибо.
Lafı bile olmaz.
Не за что.
Lafı bile olmaz, genç Asker. En azından bunu da yapalım artık.
- Забудь рядовой, это самое малое, что мы могли сделать.
- Lafı bile olmaz.
Пожалуйста.
Lafı bile olmaz.
- Это невозможно.
Lafı bile olmaz.
Я найму корабль.
- Lafı bile olmaz!
- Не за что!
- Lafı bile olmaz.
Нет, нет, не за что.
- Lafı bile olmaz.
Да ну брось ты.
Kapalı değilseniz bir işlem yapabilir misiniz? Lafı bile olmaz.
Ой, спасибо, что напомнили.
Lafı bile olmaz.
Ну что ты, дорогой.
Lafı bile olmaz.
Пожалуйста.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
lafı ağzımdan aldın 22
lafı mı olur 34
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
lafı ağzımdan aldın 22
lafı mı olur 34