English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ L ] / Lafı mı olur

Lafı mı olur tradutor Russo

127 parallel translation
- Lafı mı olur. Gorisov'da da yardım ederim sana.
- Я и в Горисове вам помогу.
Dostlar arasında birkaç ayın lafı mı olur?
Что такое пара месяцев для друзей?
senin için 5 pound'un lafı mı olur?
Как насчет пяти фунтов?
- Lafı mı olur?
Ещё бы!
- Lafı mı olur.
Я вас умоляю.
- Lafı mı olur?
- Не стоит благодарности.
Lafı mı olur kurban, tasalanma sen hadi eyvallah.
Да ладно, не беспокойся.
Lafı mı olur be ağa?
Не беспокойся, об этом, Ага.
Lafı mı olur, efendim.
Что вы, господин.
Dostlar arasında doların 1 / 13'nün lafı mı olur?
Всего-то 1 / 13 часть доллара. Ради друзей не жаль.
Aman canım lafı mı olur?
Не за что, да и не сидели почти.
Lafı mı olur.
Да ну, какое там беспокойство!
- Paranın lafı mı olur Nicky'ciğim.
О, деньги - не вопрос, малыш Николас!
Lafı mı olur, lütfen otur.
Не за что извинятся, Уэсли. Присаживайся.
Dostlar arasında bir günün lafı mı olur?
Что значит еще один день... для двух приятелей?
Lafı mı olur!
Ну конечно же!
Lafı mı olur.
Не стоит благодарности.
Yaşayan bir tanrı olmanın büyüklüğü yanında birkaç milyon hayatın lafı mı olur?
Что значит миллион жизней в сравнении с возможностью стать живым богом.
Bizim gibilerin arasında paranın lafı mı olur?
Согласись, что нам деньги? ..
Hayır, lafı mı olur?
Нет, нет, нет. Это меня совсем не побеспокоит.
- Lafı mı olur?
- Приходите ещё.
Normalde böyle bir şey aklıma gelmezdi, çünkü Sookie'nin keklerinin ve çöreklerinin yanında bunların lafı mı olur?
Вообще я бы не подумал о них потому что ни одни рогалики не стоят рядом с оладьями и пшничными лепешками Суки. О, Тобин.
Arkadaşlar arasında butlardan küçük bir ısırığın lafı mı olur?
Ну, куснул по-дружески за попу - что тут такого?
- Lafı mı olur.
— Забудь.
- Lafı mı olur!
- Не вопрос!
Lafı mı olur.
Пожалуйста.
Lafı mı olur?
Вовсе нет.
Ne demek, lafı mı olur?
Был очень рад.
- Lafı mı olur?
- Нет, надо.
Lafı mı olur.
Что ты, не стоит.
Lafı mı olur?
Бери столько времени, сколько тебе нужно.
Ayriyeten, dostlar arasında sahte bir ölümün lafı mı olur.
И, кроме того, Что для друзей стоит подделать смерть?
Aramızda lafı mı olur?
В этом нет необходимости между нами.
- Lafı mı olur.
Да нет проблем.
Lafı mı olur.
Ничего, не стоит.
Lafı mı olur?
Никаких проблем.
Lafı mı olur? Girsene, bize katıl.
- Заходи, конечно!
Sizin bizim lafı mı olur!
Не вижу разницы. Всё равно выпускной.
- Dostlar arasında işkencenin lafı mı olur?
Что за дрязги между друзьями?
- Lafı mı olur, Bay Cunningham.
- Никакого беспокойства, м-р Каннингэм.
- Lafımı olur.
— Да не за что.
- Lafı mı olur Gordon.
Гарри, можно мы воспользуемся твоим кабинетом?
Arkadaşlar arasında lafı mı olur canım?
" слуга убивает быстрее, чем пул €.
Lafımı olur. Şemsiye alabilir miyim?
И зонт бы мне пригодился.
Tabii ki. Lafımı olur, Neddie. Al bakalım.
[Skipped item nr. 133]
Aramızda paranın lafı mı olur?
Да что нам деньги?
- Lafı mı olur.
Не стоит.
Bugün bile soğuk bir gecede yatağa girdiğimizde ilk lafım, iyi ki Bastogne'de değilim, olur.
Даже сейчас, когда бывают холодные ночи, и нам нужно идти ложиться спать первое, что я всегда повторяю, это : "Хорошо, что мы не в Бастони".
- Biz teşekkür ederiz. - Lafımı olur.
- Не за что.
Lafı fazla uzatmayalım, olur mu?
Давайте не будем ходить вокруг да около.
Lafımı olur dostum.
Не бери в голову, дружище.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]