English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Mükemmel değil mi

Mükemmel değil mi tradutor Russo

300 parallel translation
Mükemmel değil mi? Evet.
- Здорово, да?
Bir düğün için mükemmel değil mi!
Ух, хорошо на свадьбе!
Mükemmel değil mi?
Разве не прекрасно?
Mükemmel değil mi?
Отлично, не правда ли?
- Şimdi de mükemmel değil mi?
- Теперь он идеальный?
- Oh, maraton, mükemmel değil mi?
– Марафон великолепен, правда?
- Tanrım, herif mükemmel değil mi?
- Господи, неужели он не прелесть? !
Oh, Virginia, mükemmel değil mi?
¬ ирджини €, разве здесь не чудесно?
Ne mükemmel değil mi?
Как тебе это нравится?
Mükemmel değil mi?
Разве она не идеальна?
- Birlikte yaşayacağız! Mükemmel değil mi?
Мы будем жить вместе.
- Mükemmel değil mi?
Удивительно, правда?
Mükemmel bir çift oldular, değil mi?
Правда, они идеальная пара?
Ne kadar mükemmel değil mi?
Что, мы не похожи на Дэнди?
Bir polis için ne mükemmel bir kurgu olur, değil mi?
Идеальный план для копа, верно?
Mükemmel değil mi?
Правда это что-то?
Bu kız mükemmel, değil mi?
Ну скажи, разве она не прелесть?
Bu çocuk çok mükemmel, çok yetenekli, gerçekten son derece yetenekli. Ne kadar üzücü, değil mi?
Двадцатый Век Полёвка представляет'Семафорная версия Грозового перевала'
Güvenlik mükemmel, değil mi?
Вы здесь в полной безопасности.
- Burası mükemmel bir yer, değil mi?
- Вот замечательное место, не правда ли?
Mükemmel, değil mi?
Отличная, правда?
Mükemmel bir giriş, değil mi?
Не правда ли, прекрасное начало?
Mükemmel bir kız, değil mi?
Славная девушка.
Mükemmel, değil mi?
Разве не чудо?
- Mükemmel, değil mi?
- Великолепно, да?
Mükemmel bir çift olacaklar, değil mi?
- Они отличная пара.
- Öyle mi? Evet, aldatmaları saymazsan, mükemmel bir çifttik. Yani lise bu değil midir ;
Если не считать измены, мы были отличной парой, это всё школа виновата.
Mükemmel degil mi?
Отлично, не правда ли?
Şimdi bu mükemmel bir efsane değil mi?
Разве это не красивая история?
İkiniz de benimle dövüşmeye can atıyorsunuz, değil mi? Mükemmel.
кажется, вы оба решили пасть от моей руки да будет так!
Mükemmel, değil mi?
Разве она не совершенство?
Kızlar, ne mükemmel bir babanız var değil mi?
- Девочки, ну разве он плохой отец?
Mükemmel. İyiydi değil mi?
- Великолепно, просто великолепно.
Mükemmel, değil mi?
Разве это не замечательно?
Mükemmel bir hediye vermek güzel bir duygu değil mi?
Правда приятно, что ты ему угодил?
Mükemmel oldu, değil mi?
Да. Отлично записали.
Sen sakinleş! Bu senin için mükemmel bir durum, değil mi?
Ты ведь о таком и мечтать не мог, верно?
Mükemmel, değil mi?
Проект...
Kaptan Janeway kullanıyor- - çoklu adaptasyon kalkanları- - Borg'a karşı en mükemmel savunmanız, ama biz bu bilgiyi asimile ettik, değil mi?
Капитан Джейнвей использует мультиадаптивные щиты - прекрасная защита от боргов, но мы ведь ассимилировали это знание, не так ли?
Mükemmel bir sefalet öyle değil mi?
Мрачновато, не правда ли?
Yarının mükemmel olmasını istiyoruz öyle değil mi?
Мы же хотим, чтобы это... потрясло... всех. Верно?
Mükemmel değil mi?
Это твоя песня?
Mükemmel gözüküyor, değil mi?
Всё, кажется, замечательно. Правда?
Fikri mükemmel, değil mi?
Ты так не считаешь? Да.
Mükemmel görünüyordu, değil mi?
Выгладит прекрасно, да?
Bu mükemmel değil mi?
Это ли не безупречно?
Artık mükemmel bir sistem, değil mi?
Сейчас система совершенна, не так ли?
Evet, şey, mükemmel mal varlıklar, değil mi?
Да, но у нее потрясающая внешность, ты не находишь?
Demek istediğim, kimse mükemmel değildir, değil mi?
Ведь идеальных людей не бывает, верно?
Mükemmel bir maceraydı, öyle değil mi?
Это было отличное приключение, ты согласен?
Çok hoş, değil mi, böylesine mükemmel bir uzlaşmaya şahit olmak?
Как приятно, не правда ли видеть такое полное примирение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]