English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nasıl bildin

Nasıl bildin tradutor Russo

589 parallel translation
- Burayı nasıl bildin?
- Откуда ты знаешь это место?
- Nasıl bildin?
- Как ты догадалась?
Nick, nerede arayacağını nasıl bildin?
Ник, откуда ты узнал, где его искать?
- Nasıl bildin, Louis?
- Как у вас так получается, Луис?
Evrak çantasının bende olduğunu nasıl bildin?
Как ты узнал, что бумаги у меня?
Adımı nasıl bildin?
Скажите, откуда вы знаете мое имя?
- Ben olduğumu nasıl bildin?
- Как Вы узнали, что это я?
- Nasıl bildin?
- Откуда Вы знаете мое имя?
Nasıl bildin Stella?
Как же ты могла знать о нем?
Nasıl bildin?
Но как вы узнали?
Nasıl bildin?
Как ты узнал?
- Nasıl bildin?
— Как узнали?
Özür dilerim. Nasıl bildin? Tahminlere her türlü ihtimalin kuantum permütasyonu ile değerlendirilmesi de dahil.
Прогноз пациента должен включать в себя квантовые перестановки причинного воздействия всех дополнительных элементов.
Nasıl bildin?
Как ты узнала?
Sen nasıl bildin?
Что? Откуда знаешь?
Nasıl bildin?
Откуда вы знаете?
Buraya geldiğimi nasıl bildin?
Как вы узнали, Что я приехал сюда?
- Cesetin burada olduğunu nasıl bildin?
Как вы узнали, что тело было здесь?
Seni bekliyordum. - Burada olduğumu nasıl bildin?
Как ты узнал, что я здесь?
Burada olduğumu nasıl bildin?
Как ты узнала, что я здесь?
- Evet, doğru. Nasıl bildin?
А как вы догадались?
Nasıl bildin?
Откуда ты знаешь?
Sana nasıl yanıt vereceğimi nasıl bildin?
Как ты догадался?
Burada olacağımı nasıl bildin?
Как ты узнал, где меня найти?
Maçın sonucunu nasıl bildin?
Откуда ты знал, какой будет счет?
Tamam. Nasıl bildin?
Ну, хорошо.
Kit Kat, bu mavi kabloyu nasıl bildin?
Кит-Кэт, и откуда ты узнал про синий провод?
Orta boy bir adam, geniş bir şapkası ve kocaman gür bir sakalı var. - Nasıl bildin?
Мужчина среднего роста, носит шляпу с широкими полями, у него большая пушистая борода.
- Nasıl bildin?
- Кaк yзнaл?
Kimlik numarasını nasıl bildin?
Как же он узнал правильный персональный номер?
Nasıl bildin?
как ты узнала?
- Bunları nasıl bildin?
- Откуда ты знаешь?
O halde terasta ne söylediğimi nasıl bildin?
Тогда откуда ты знаешь, что я говорил на террасе?
Orada biri olduğunu nasıl bildin?
Как ты узнал, что там есть парень?
- Ben olduğumu nasıl bildin?
- Как ты узнала, что это я?
Kim olduğumu nasıl bildin?
Откуда вы меня знаете?
Elaine, bunu nasıl bildin?
Элейн, откуда вы это знаете?
Bunu nasıl bildin?
Как вы догадались?
- Nasıl bildin? - Harika.
- Откуда ты знаешь?
- Blöf yaptığımı nasıl bildin?
Как ты понял, что я блефовал?
- Nasıl bildin?
- Как вы узнали?
- Bunu nasıl bildin?
Откуда вы это знаете?
- Nasıl da bildin, sert erkek?
- Догадался, богатырь?
Bunu nasıl bildin?
Откуда ты узнал?
Peki yerini nasıl bildin?
Как же вы узнали что она здесь?
Bekle, bunu nasıl bildin?
А ты откуда знаешь?
Jersey'li olduğumu nasıl bildin?
Лучше возвращайтесь в Нью-Джерси. Откуда вы знаете, что мы из Нью-Джерси?
Beni nerede bulacağını nasıl bildin?
Юки, как ты узнала где меня найти?
- Evet, nasıl bildin?
- Да, откуда ты знаешь?
Nasıl bildin?
ќткуда ты знаешь?
Nasıl bildin...
Откуда знаете, что они не...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]